Wort und Sinn: Übersetzungsreflexionen bei Cicero und Hieronymus (Rombach Paradeigmata)
3 Angebote vergleichen
Bester Preis: Fr. 46.46 (€ 48.00)¹ (vom 01.09.2018)1
Wort und Sinn - "bersetzungsreflexionen bei Cicero und Hieronymus
DE PB NW
ISBN: 9783793099062 bzw. 3793099067, in Deutsch, Rombach Verlag KG, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Wort und Sinn: Cicero und Hieronymus sind die bedeutendsten "bersetzungstheoretiker der Antike. Ihre Äusserungen über das übersetzen, mit denen sie ihre eigene "bersetzerische Tätigkeit reflektierten, sind Ausgangs- und Bezugspunkt vieler "bersetzungstheoretischer Texte vergangener Jahrhunderte. Dagegen werden sie von der modernen Übersetzungswissenschaft, die sich seit Mitte des 20. Jahrhunderts etabliert hat, nur wenig beachtet. Die vorliegende Arbeit analysiert die "bersetzungsreflexionen von Cicero und Hieronymus und setzt sie mit modernen Theorien in Bezug. Die antiken Texte werden in ihrem Kontext interpretiert, Gemeinsamkeiten und Unterschiede hervorgehoben und ihrer Rezeption seitens der modernen Übersetzungstheorie gegenübergestellt. Ziel ist, anhand der Originaltexte mit einer kritischen Durchsicht der schon geleisteten Forschungsarbeit den grossen Bogen Cicero-Hieronymus sichtbar zu machen. Taschenbuch.
Wort und Sinn: Cicero und Hieronymus sind die bedeutendsten "bersetzungstheoretiker der Antike. Ihre Äusserungen über das übersetzen, mit denen sie ihre eigene "bersetzerische Tätigkeit reflektierten, sind Ausgangs- und Bezugspunkt vieler "bersetzungstheoretischer Texte vergangener Jahrhunderte. Dagegen werden sie von der modernen Übersetzungswissenschaft, die sich seit Mitte des 20. Jahrhunderts etabliert hat, nur wenig beachtet. Die vorliegende Arbeit analysiert die "bersetzungsreflexionen von Cicero und Hieronymus und setzt sie mit modernen Theorien in Bezug. Die antiken Texte werden in ihrem Kontext interpretiert, Gemeinsamkeiten und Unterschiede hervorgehoben und ihrer Rezeption seitens der modernen Übersetzungstheorie gegenübergestellt. Ziel ist, anhand der Originaltexte mit einer kritischen Durchsicht der schon geleisteten Forschungsarbeit den grossen Bogen Cicero-Hieronymus sichtbar zu machen. Taschenbuch.
2
Wort und Sinn
DE HC NW
ISBN: 9783793099062 bzw. 3793099067, in Deutsch, Rombach, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei innerhalb von Deutschland.
Cicero und Hieronymus sind die bedeutendsten Übersetzungstheoretiker der Antike. Ihre Äusserungen über das Übersetzen, mit denen sie ihre eigene übersetzerische Tätigkeit reflektierten, sind Ausgangs- und Bezugspunkt vieler übersetzungstheoretischer Texte vergangener Jahrhunderte. Dagegen werden sie von der modernen Übersetzungswissenschaft, die sich seit Mitte des 20. Jahrhunderts etabliert hat, nur wenig beachtet. Die vorliegende Arbeit analysiert die Übersetzungsreflexionen von Cicero und Cicero und Hieronymus sind die bedeutendsten Übersetzungstheoretiker der Antike. Ihre Äusserungen über das Übersetzen, mit denen sie ihre eigene übersetzerische Tätigkeit reflektierten, sind Ausgangs- und Bezugspunkt vieler übersetzungstheoretischer Texte vergangener Jahrhunderte. Dagegen werden sie von der modernen Übersetzungswissenschaft, die sich seit Mitte des 20. Jahrhunderts etabliert hat, nur wenig beachtet. Die vorliegende Arbeit analysiert die Übersetzungsreflexionen von Cicero und Hieronymus und setzt sie mit modernen Theorien in Bezug. Die antiken Texte werden in ihrem Kontext interpretiert, Gemeinsamkeiten und Unterschiede hervorgehoben und ihrer Rezeption seitens der modernen Übersetzungstheorie gegenübergestellt. Ziel ist, anhand der Originaltexte mit einer kritischen Durchsicht der schon geleisteten Forschungsarbeit den grossen Bogen Cicero-Hieronymus sichtbar zu machen. Erscheint vorauss. 30. September 2018 Lieferzeit 1-2 Werktage.
Cicero und Hieronymus sind die bedeutendsten Übersetzungstheoretiker der Antike. Ihre Äusserungen über das Übersetzen, mit denen sie ihre eigene übersetzerische Tätigkeit reflektierten, sind Ausgangs- und Bezugspunkt vieler übersetzungstheoretischer Texte vergangener Jahrhunderte. Dagegen werden sie von der modernen Übersetzungswissenschaft, die sich seit Mitte des 20. Jahrhunderts etabliert hat, nur wenig beachtet. Die vorliegende Arbeit analysiert die Übersetzungsreflexionen von Cicero und Cicero und Hieronymus sind die bedeutendsten Übersetzungstheoretiker der Antike. Ihre Äusserungen über das Übersetzen, mit denen sie ihre eigene übersetzerische Tätigkeit reflektierten, sind Ausgangs- und Bezugspunkt vieler übersetzungstheoretischer Texte vergangener Jahrhunderte. Dagegen werden sie von der modernen Übersetzungswissenschaft, die sich seit Mitte des 20. Jahrhunderts etabliert hat, nur wenig beachtet. Die vorliegende Arbeit analysiert die Übersetzungsreflexionen von Cicero und Hieronymus und setzt sie mit modernen Theorien in Bezug. Die antiken Texte werden in ihrem Kontext interpretiert, Gemeinsamkeiten und Unterschiede hervorgehoben und ihrer Rezeption seitens der modernen Übersetzungstheorie gegenübergestellt. Ziel ist, anhand der Originaltexte mit einer kritischen Durchsicht der schon geleisteten Forschungsarbeit den grossen Bogen Cicero-Hieronymus sichtbar zu machen. Erscheint vorauss. 30. September 2018 Lieferzeit 1-2 Werktage.
3
Wort und Sinn: Übersetzungsreflexionen bei Cicero und Hieronymus (Rombach Paradeigmata) (2018)
DE PB NW FE
ISBN: 9783793099062 bzw. 3793099067, in Deutsch, 314 Seiten, Rombach Druck- und Verlagshaus, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.
Lieferung aus: Deutschland, Noch nicht erschienen. Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.de.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, Amazon.de.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…