Schwäbisch. Varianten einer Weltsprache von | | gebraucht
5 Angebote vergleichen
Preise | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 | 2017 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | Fr. 9.23 (€ 9.42)¹ | Fr. 8.35 (€ 8.53)¹ | Fr. 6.43 (€ 6.56)¹ | Fr. 6.40 (€ 6.54)¹ | Fr. 8.14 (€ 8.31)¹ |
Nachfrage |
1
Symbolbild
Schwäbisch Varianten einer Weltsprache (2004)
DE
ISBN: 3874073475 bzw. 9783874073479, in Deutsch.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten in die BRD.
Von Händler/Antiquariat, Catch-a-book und Davids Antiquariat, 85221 Dachau.
2. Aufl. . 98 gr.80 S. 19,0 x 12,0 cm; Kartoniert.. ISBN 3874073475 . Neupreis 8,90. 2. Auflage 2004. , mit leichten äusserlichen Fehlern (Stempel oder Strich), ungebraucht, ungelesen. Sofortversand mit Rechnung, keine Vorauszahlung (D,A,CH)! Schwbisch ist nicht nur eine Weltsprache, sondern die Weltsprache, die Ursprache schlechthin, die Mutter aller Sprachen. Das behauptet jedenfalls Helmut Pfisterer, und den Beweis tritt er mit diesem Buch an. Mit einer grossen Zahl von Beispielen belegt er die unübersehbare Nhe einiger wichtiger Sprachen zum Schwbischen. Schwbisches Lautgut ist allgegenwrtig - im Englischen... Versand D: 2,00 EUR.
Von Händler/Antiquariat, Catch-a-book und Davids Antiquariat, 85221 Dachau.
2. Aufl. . 98 gr.80 S. 19,0 x 12,0 cm; Kartoniert.. ISBN 3874073475 . Neupreis 8,90. 2. Auflage 2004. , mit leichten äusserlichen Fehlern (Stempel oder Strich), ungebraucht, ungelesen. Sofortversand mit Rechnung, keine Vorauszahlung (D,A,CH)! Schwbisch ist nicht nur eine Weltsprache, sondern die Weltsprache, die Ursprache schlechthin, die Mutter aller Sprachen. Das behauptet jedenfalls Helmut Pfisterer, und den Beweis tritt er mit diesem Buch an. Mit einer grossen Zahl von Beispielen belegt er die unübersehbare Nhe einiger wichtiger Sprachen zum Schwbischen. Schwbisches Lautgut ist allgegenwrtig - im Englischen... Versand D: 2,00 EUR.
2
Schwäbisch. Varianten einer Weltsprache (Tb) (2004)
DE PB US
ISBN: 9783874073479 bzw. 3874073475, in Deutsch, 79 Seiten, Silberburg Verlag, Tübingen, Taschenbuch, gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland.
Von Privat, leselotte 2010, [4062646].
Schwäbisch ist nicht nur eine Weltsprache, sondern die Weltsprache, die Ursprache schlechthin, die Mutter aller Sprachen. Das behauptet jedenfalls Helmut Pfisterer, und den Beweis tritt er mit diesem Buch an. Mit einer grossen Zahl von Beispielen belegt er die unübersehbare Nähe einiger wichtiger Sprachen zum Schwäbischen. Schwäbisches Lautgut ist allgegenwärtig - im Englischen, Französischen, Italienischen, Lateinischen, Griechischen, Tadschikischen, ja selbst im Schriftdeutschen, ebenso in geographischen Benennungen und Vornamen aus aller Welt. Für alle, die des Schwäbischen nicht oder kaum mächtig sind, gibt Pfisterer jeweils Interpretationshinweise zur Urbedeutung. So wird deutlich: Wörter und Sätze, deren sprachliche Wurzeln man bisher im Mittelmeerraum, im Indogermanischen oder sonstwo vermutete, sind in Wahrheit aus dem Schwäbischen entlehnt: When I defend! (Wenn ich dich ausfindig mache!), Jeanette soiree (Wirklich nett, so ein Reh!), oder Venedig bene do (Wenn nötig, bin ich da). Eine sauglatte Eulenspiegelei für Schwaben, die Spass an der Sprache haben. 2004, Taschenbuch, wie neu, 104g, 79 S. Internationaler Versand, Banküberweisung.
Von Privat, leselotte 2010, [4062646].
Schwäbisch ist nicht nur eine Weltsprache, sondern die Weltsprache, die Ursprache schlechthin, die Mutter aller Sprachen. Das behauptet jedenfalls Helmut Pfisterer, und den Beweis tritt er mit diesem Buch an. Mit einer grossen Zahl von Beispielen belegt er die unübersehbare Nähe einiger wichtiger Sprachen zum Schwäbischen. Schwäbisches Lautgut ist allgegenwärtig - im Englischen, Französischen, Italienischen, Lateinischen, Griechischen, Tadschikischen, ja selbst im Schriftdeutschen, ebenso in geographischen Benennungen und Vornamen aus aller Welt. Für alle, die des Schwäbischen nicht oder kaum mächtig sind, gibt Pfisterer jeweils Interpretationshinweise zur Urbedeutung. So wird deutlich: Wörter und Sätze, deren sprachliche Wurzeln man bisher im Mittelmeerraum, im Indogermanischen oder sonstwo vermutete, sind in Wahrheit aus dem Schwäbischen entlehnt: When I defend! (Wenn ich dich ausfindig mache!), Jeanette soiree (Wirklich nett, so ein Reh!), oder Venedig bene do (Wenn nötig, bin ich da). Eine sauglatte Eulenspiegelei für Schwaben, die Spass an der Sprache haben. 2004, Taschenbuch, wie neu, 104g, 79 S. Internationaler Versand, Banküberweisung.
3
Schwäbisch - Varianten einer Weltsprache
DE PB NW
ISBN: 9783874073479 bzw. 3874073475, in Deutsch, Silberburg-Verlag, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Schwäbisch: Schwäbisch ist nicht nur eine Weltsprache, sondern die Weltsprache, die Ursprache schlechthin, die Mutter aller Sprachen. Das behauptet jedenfalls Helmut Pfisterer, und den Beweis tritt er mit diesem Buch an. Mit einer grossen Zahl von Beispielen belegt er die unübersehbare Nähe einiger wichtiger Sprachen zum Schwäbischen. Schwäbisches Lautgut ist allgegenwärtig - im Englischen, Französischen, Italienischen, Lateinischen, Griechischen, Tadschikischen, ja selbst im Schriftdeutschen, ebenso in geographischen Benennungen und Vornamen aus aller Welt. Für alle, die des Schwäbischen nicht oder kaum mächtig sind, gibt Pfisterer jeweils Interpretationshinweise zur Urbedeutung.So wird deutlich: Wörter und Sätze, deren sprachliche Wurzeln man bisher im Mittelmeerraum, im Indogermanischen oder sonstwo vermutete, sind in Wahrheit aus dem Schwäbischen entlehnt: `When I defend!` (`Wenn ich dich ausfindig mache!`), `Jeanette soiree` (`Wirklich nett, so ein Reh!`), oder `Venedig bene do` (`Wenn nöti g, bin ich da`). Eine sauglatte Eulenspiegelei für Schwaben, die Spass an der Sprache haben. Taschenbuch.
Schwäbisch: Schwäbisch ist nicht nur eine Weltsprache, sondern die Weltsprache, die Ursprache schlechthin, die Mutter aller Sprachen. Das behauptet jedenfalls Helmut Pfisterer, und den Beweis tritt er mit diesem Buch an. Mit einer grossen Zahl von Beispielen belegt er die unübersehbare Nähe einiger wichtiger Sprachen zum Schwäbischen. Schwäbisches Lautgut ist allgegenwärtig - im Englischen, Französischen, Italienischen, Lateinischen, Griechischen, Tadschikischen, ja selbst im Schriftdeutschen, ebenso in geographischen Benennungen und Vornamen aus aller Welt. Für alle, die des Schwäbischen nicht oder kaum mächtig sind, gibt Pfisterer jeweils Interpretationshinweise zur Urbedeutung.So wird deutlich: Wörter und Sätze, deren sprachliche Wurzeln man bisher im Mittelmeerraum, im Indogermanischen oder sonstwo vermutete, sind in Wahrheit aus dem Schwäbischen entlehnt: `When I defend!` (`Wenn ich dich ausfindig mache!`), `Jeanette soiree` (`Wirklich nett, so ein Reh!`), oder `Venedig bene do` (`Wenn nöti g, bin ich da`). Eine sauglatte Eulenspiegelei für Schwaben, die Spass an der Sprache haben. Taschenbuch.
4
Schwäbisch (2000)
DE PB NW
ISBN: 9783874073479 bzw. 3874073475, in Deutsch, Silberburg-Verlag, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Schweiz, Versandfertig innert 1-2 Werktagen.
Varianten einer Weltsprache, Schwäbisch ist nicht nur eine Weltsprache, sondern die Weltsprache, die Ursprache schlechthin, die Mutter aller Sprachen. Das behauptet jedenfalls Helmut Pfisterer, und den Beweis tritt er mit diesem Buch an. Mit einer grossen Zahl von Beispielen belegt er die unübersehbare Nähe einiger wichtiger Sprachen zum Schwäbischen. Schwäbisches Lautgut ist allgegenwärtig - im Englischen, Französischen, Italienischen, Lateinischen, Griechischen, Tadschikischen, ja selbst im Schriftdeutschen, ebenso in geographischen Benennungen und Vornamen aus aller Welt. Für alle, die des Schwäbischen nicht oder kaum mächtig sind, gibt Pfisterer jeweils Interpretationshinweise zur Urbedeutung. So wird deutlich: Wörter und Sätze, deren sprachliche Wurzeln man bisher im Mittelmeerraum, im Indogermanischen oder sonstwo vermutete, sind in Wahrheit aus dem Schwäbischen entlehnt: When I defend! (Wenn ich dich ausfindig mache!), Jeanette soiree (Wirklich nett, so ein Reh!), oder Venedig bene do (Wenn nötig, bin ich da). Eine sauglatte Eulenspiegelei für Schwaben, die Spass an der Sprache haben. Taschenbuch, 03.2000.
Varianten einer Weltsprache, Schwäbisch ist nicht nur eine Weltsprache, sondern die Weltsprache, die Ursprache schlechthin, die Mutter aller Sprachen. Das behauptet jedenfalls Helmut Pfisterer, und den Beweis tritt er mit diesem Buch an. Mit einer grossen Zahl von Beispielen belegt er die unübersehbare Nähe einiger wichtiger Sprachen zum Schwäbischen. Schwäbisches Lautgut ist allgegenwärtig - im Englischen, Französischen, Italienischen, Lateinischen, Griechischen, Tadschikischen, ja selbst im Schriftdeutschen, ebenso in geographischen Benennungen und Vornamen aus aller Welt. Für alle, die des Schwäbischen nicht oder kaum mächtig sind, gibt Pfisterer jeweils Interpretationshinweise zur Urbedeutung. So wird deutlich: Wörter und Sätze, deren sprachliche Wurzeln man bisher im Mittelmeerraum, im Indogermanischen oder sonstwo vermutete, sind in Wahrheit aus dem Schwäbischen entlehnt: When I defend! (Wenn ich dich ausfindig mache!), Jeanette soiree (Wirklich nett, so ein Reh!), oder Venedig bene do (Wenn nötig, bin ich da). Eine sauglatte Eulenspiegelei für Schwaben, die Spass an der Sprache haben. Taschenbuch, 03.2000.
5
Schwäbisch
DE PB NW
ISBN: 9783874073479 bzw. 3874073475, in Deutsch, Silberburg-Verlag, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Schweiz, 03.2000.
Varianten einer Weltsprache, Schwäbisch ist nicht nur eine Weltsprache, sondern die Weltsprache, die Ursprache schlechthin, die Mutter aller Sprachen. Das behauptet jedenfalls Helmut Pfisterer, und den Beweis tritt er mit diesem Buch an. Mit einer grossen Zahl von Beispielen belegt er die unübersehbare Nähe einiger wichtiger Sprachen zum Schwäbischen. Schwäbisches Lautgut ist allgegenwärtig - im Englischen, Französischen, Italienischen, Lateinischen, Griechischen, Tadschikischen, ja selbst im Schriftdeutschen, ebenso in geographischen Benennungen und Vornamen aus aller Welt. Für alle, die des Schwäbischen nicht oder kaum mächtig sind, gibt Pfisterer jeweils Interpretationshinweise zur Urbedeutung. So wird deutlich: Wörter und Sätze, deren sprachliche Wurzeln man bisher im Mittelmeerraum, im Indogermanischen oder sonstwo vermutete, sind in Wahrheit aus dem Schwäbischen entlehnt: When I defend! (Wenn ich dich ausfindig mache!), Jeanette soiree (Wirklich nett, so ein Reh!), oder Venedig bene do (Wenn nötig, bin ich da). Eine sauglatte Eulenspiegelei für Schwaben, die Spass an der Sprache haben.
Varianten einer Weltsprache, Schwäbisch ist nicht nur eine Weltsprache, sondern die Weltsprache, die Ursprache schlechthin, die Mutter aller Sprachen. Das behauptet jedenfalls Helmut Pfisterer, und den Beweis tritt er mit diesem Buch an. Mit einer grossen Zahl von Beispielen belegt er die unübersehbare Nähe einiger wichtiger Sprachen zum Schwäbischen. Schwäbisches Lautgut ist allgegenwärtig - im Englischen, Französischen, Italienischen, Lateinischen, Griechischen, Tadschikischen, ja selbst im Schriftdeutschen, ebenso in geographischen Benennungen und Vornamen aus aller Welt. Für alle, die des Schwäbischen nicht oder kaum mächtig sind, gibt Pfisterer jeweils Interpretationshinweise zur Urbedeutung. So wird deutlich: Wörter und Sätze, deren sprachliche Wurzeln man bisher im Mittelmeerraum, im Indogermanischen oder sonstwo vermutete, sind in Wahrheit aus dem Schwäbischen entlehnt: When I defend! (Wenn ich dich ausfindig mache!), Jeanette soiree (Wirklich nett, so ein Reh!), oder Venedig bene do (Wenn nötig, bin ich da). Eine sauglatte Eulenspiegelei für Schwaben, die Spass an der Sprache haben.
Lade…