Übersetzungskurs Deutsch-Italienisch: Mit Übungen zur Textanalyse (Paperback)
5 Angebote vergleichen
Preise | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 | 2016 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | Fr. 23.95 (€ 24.42)¹ | Fr. 21.04 (€ 21.45)¹ | Fr. 23.06 (€ 23.51)¹ | Fr. 22.97 (€ 23.41)¹ | Fr. 29.64 (€ 30.21)¹ |
Nachfrage |
1
Übersetzungskurs Deutsch-Italienisch (2007)
DE PB NW
ISBN: 9783875484830 bzw. 3875484835, in Deutsch, Buske Helmut Verlag Gmbh Dez 2007, Taschenbuch, neu.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, NDS, Germany.
Neuware - Zielgruppe: Fortgeschrittene Lernende der Italianistik, die bereits die Kompetenzstufe C1 des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens erreicht haben und ihre Sprachkenntnisse im Rahmen eines Übersetzungskurses oder im Selbststudium systematisch verbessern und vertiefen wollen. Lernziele: Übersetzungspraxis, Entwicklung und Vertiefung der sprachlichen und interkulturellen Kompetenz. Konzeption: Das Übungsbuch gliedert sich in zehn Kapitel und vermittelt Übersetzungsmethoden anhand von Zeitungstexten sowie literarischen Texte. Vor der eigentlichen Übersetzungsarbeit werden in jedem Kapitel mithilfe von vorangestellten Paralleltexten und Übungen Textverständnis, Lexik und Morphosyntax geschult. Am Ende eines jeden Kapitels dient eine kommentierte Übersetzungsversion als exemplarischer Vorschlag und Vergleichsmassstab. Die im Buch enthaltenen Lösungen ermöglichen die Kontrolle der bearbeiteten Übungen, zusätzliche Texte liefern weitere Informationen zum Kontext der Übersetzungen. 108 pp. Deutsch, Italienisch.
Neuware - Zielgruppe: Fortgeschrittene Lernende der Italianistik, die bereits die Kompetenzstufe C1 des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens erreicht haben und ihre Sprachkenntnisse im Rahmen eines Übersetzungskurses oder im Selbststudium systematisch verbessern und vertiefen wollen. Lernziele: Übersetzungspraxis, Entwicklung und Vertiefung der sprachlichen und interkulturellen Kompetenz. Konzeption: Das Übungsbuch gliedert sich in zehn Kapitel und vermittelt Übersetzungsmethoden anhand von Zeitungstexten sowie literarischen Texte. Vor der eigentlichen Übersetzungsarbeit werden in jedem Kapitel mithilfe von vorangestellten Paralleltexten und Übungen Textverständnis, Lexik und Morphosyntax geschult. Am Ende eines jeden Kapitels dient eine kommentierte Übersetzungsversion als exemplarischer Vorschlag und Vergleichsmassstab. Die im Buch enthaltenen Lösungen ermöglichen die Kontrolle der bearbeiteten Übungen, zusätzliche Texte liefern weitere Informationen zum Kontext der Übersetzungen. 108 pp. Deutsch, Italienisch.
2
Übersetzungskurs Deutsch-Italienisch (2007)
DE NW
ISBN: 9783875484830 bzw. 3875484835, in Deutsch, Buske Helmut Verlag Gmbh Dez 2007, neu.
Von Händler/Antiquariat, Buchhandlung - Bides GbR [52676528], Dresden, Germany.
Neuware - Zielgruppe: Fortgeschrittene Lernende der Italianistik, die bereits die Kompetenzstufe C1 des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens erreicht haben und ihre Sprachkenntnisse im Rahmen eines Übersetzungskurses oder im Selbststudium systematisch verbessern und vertiefen wollen. Lernziele: Übersetzungspraxis, Entwicklung und Vertiefung der sprachlichen und interkulturellen Kompetenz. Konzeption: Das Übungsbuch gliedert sich in zehn Kapitel und vermittelt Übersetzungsmethoden anhand von Zeitungstexten sowie literarischen Texte. Vor der eigentlichen Übersetzungsarbeit werden in jedem Kapitel mithilfe von vorangestellten Paralleltexten und Übungen Textverständnis, Lexik und Morphosyntax geschult. Am Ende eines jeden Kapitels dient eine kommentierte Übersetzungsversion als exemplarischer Vorschlag und Vergleichsmassstab. Die im Buch enthaltenen Lösungen ermöglichen die Kontrolle der bearbeiteten Übungen, zusätzliche Texte liefern weitere Informationen zum Kontext der Übersetzungen. 108 pp. Deutsch, Italienisch.
Neuware - Zielgruppe: Fortgeschrittene Lernende der Italianistik, die bereits die Kompetenzstufe C1 des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens erreicht haben und ihre Sprachkenntnisse im Rahmen eines Übersetzungskurses oder im Selbststudium systematisch verbessern und vertiefen wollen. Lernziele: Übersetzungspraxis, Entwicklung und Vertiefung der sprachlichen und interkulturellen Kompetenz. Konzeption: Das Übungsbuch gliedert sich in zehn Kapitel und vermittelt Übersetzungsmethoden anhand von Zeitungstexten sowie literarischen Texte. Vor der eigentlichen Übersetzungsarbeit werden in jedem Kapitel mithilfe von vorangestellten Paralleltexten und Übungen Textverständnis, Lexik und Morphosyntax geschult. Am Ende eines jeden Kapitels dient eine kommentierte Übersetzungsversion als exemplarischer Vorschlag und Vergleichsmassstab. Die im Buch enthaltenen Lösungen ermöglichen die Kontrolle der bearbeiteten Übungen, zusätzliche Texte liefern weitere Informationen zum Kontext der Übersetzungen. 108 pp. Deutsch, Italienisch.
3
Übersetzungskurs Deutsch-Italienisch, 1. Auflage
DE NW
ISBN: 9783875484830 bzw. 3875484835, in Deutsch, neu.
Lieferung aus: Schweiz, zzgl. Versandkosten, Versandfertig innert 3 - 5 Werktagen.
Mit Übungen zur Textanalyse. Niveau C1, Zielgruppe: Fortgeschrittene Lernende der Italianistik, die bereits die Kompetenzstufe C1 des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens erreicht haben und ihre Sprachkenntnisse im Rahmen eines Übersetzungskurses oder im Selbststudium systematisch verbessern und vertiefen wollen. Lernziele: Übersetzungspraxis, Entwicklung und Vertiefung der sprachlichen und interkulturellen Kompetenz. Konzeption: Das Übungsbuch gliedert sich in zehn Kapitel und vermittelt Übersetzungsmethoden anhand von Zeitungstexten sowie literarischen Texte. Vor der eigentlichen Übersetzungsarbeit werden in jedem Kapitel mithilfe von vorangestellten Paralleltexten und Übungen Textverständnis, Lexik und Morphosyntax geschult. Am Ende eines jeden Kapitels dient eine kommentierte Übersetzungsversion als exemplarischer Vorschlag und Vergleichsmassstab. Die im Buch enthaltenen Lösungen ermöglichen die Kontrolle der bearbeiteten Übungen, zusätzliche Texte liefern weitere Informationen zum Kontext der Übersetzungen.
Mit Übungen zur Textanalyse. Niveau C1, Zielgruppe: Fortgeschrittene Lernende der Italianistik, die bereits die Kompetenzstufe C1 des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens erreicht haben und ihre Sprachkenntnisse im Rahmen eines Übersetzungskurses oder im Selbststudium systematisch verbessern und vertiefen wollen. Lernziele: Übersetzungspraxis, Entwicklung und Vertiefung der sprachlichen und interkulturellen Kompetenz. Konzeption: Das Übungsbuch gliedert sich in zehn Kapitel und vermittelt Übersetzungsmethoden anhand von Zeitungstexten sowie literarischen Texte. Vor der eigentlichen Übersetzungsarbeit werden in jedem Kapitel mithilfe von vorangestellten Paralleltexten und Übungen Textverständnis, Lexik und Morphosyntax geschult. Am Ende eines jeden Kapitels dient eine kommentierte Übersetzungsversion als exemplarischer Vorschlag und Vergleichsmassstab. Die im Buch enthaltenen Lösungen ermöglichen die Kontrolle der bearbeiteten Übungen, zusätzliche Texte liefern weitere Informationen zum Kontext der Übersetzungen.
Lade…