Die Übersetzung. Aus dem Spanischen von - 5 Angebote vergleichen
Preise | 2013 | 2014 | 2015 |
---|---|---|---|
Schnitt | Fr. 15.63 (€ 15.99)¹ | Fr. 8.26 (€ 8.45)¹ | Fr. 7.71 (€ 7.89)¹ |
Nachfrage |
1
Die Übersetzung (2002)
DE PB US
ISBN: 9783293202252 bzw. 329320225X, in Deutsch, 160 Seiten, Unionsverlag, Taschenbuch, gebraucht.
Gebraucht ab: EUR 0,14 (6 Angebote)
Zu den weiteren 6 Angeboten bei Amazon.de
Lieferung aus: Deutschland, Versandfertig in 1 - 2 Werktagen.
Von Händler/Antiquariat, Rheinberg-Buch.
"Zuallererst möchte ich anmerken, dass ich schon lange nicht mehr auf einen Altersgenossen gestossen bin, der mit seinem Talent Literatur in anhaltenden Genuss und in ein Fest für die Intelligenz verwandeln kann", schreibt Juan Manuel de Prada im Nachwort zu vorliegendem Buch. Fast ist man versucht, noch einen Schritt weiterzugehen: Mit seinen beiden Romanen Die Fakultät und Die Übersetzung hat Pablo de Santis zwei literarische Perlen geschaffen, die in der Tradition von Borges' Erzählungen die Konfrontation des Menschen mit dem Unerklärlichen schildern, ohne in das Muster konventioneller Verschwörungstheorien zu verfallen. Miguel De Blast hat eigentlich keine Lust, sich aus seiner Arbeit herausreissen zu lassen und zu einem Übersetzerkongress zu fahren, von dem er sich nur wenig verspricht. Allerdings hofft er, dort seine Jugendliebe Ana wieder zu sehen. Kurz nach seiner Ankunft in Purto Esfinge, einem abgelegenen Örtchen an der argentinischen Atlantikküste, wird einer seiner Kollegen ermordet. Valner hatte sich vor allem mit Geheimsprachen beschäftigt, mit ausgestorbenen Sprachen oder sogar solchen, deren Existenz von Fachleuten nur vermutet wird. Es kommt zu weiteren Morden an Übersetzern, die sich mit ähnlichen Themen wie Valner auseinander gesetzt hatten. Und bald zeichnet sich ab, dass die Polizei mit konventionellen Ermittlungsmethoden zu keinem Ergebnis kommen wird. Ein spannender Roman über einen Kongress hoch spezialisierter Übersetzer? Die Übersetzung ist nicht nur das, sondern darüber hinaus auch eine Liebesgeschichte und eine Betrachtung über die Natur von Sprache und ihre Auswirkung auf unser Verständnis von Wirklichkeit. Neben der Taschenbuchreihe UTmetro gibt Thomas Wörtche nun auch eine lose Folge von "Spannungsliteratur im Unionsverlag" heraus -- und beweist auch da ein ausgesprochen glückliches Händchen. --Hannes Riffel, Taschenbuch, Label: Unionsverlag, Unionsverlag, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2002-02, Studio: Unionsverlag, Verkaufsrang: 1428290.
Von Händler/Antiquariat, Rheinberg-Buch.
"Zuallererst möchte ich anmerken, dass ich schon lange nicht mehr auf einen Altersgenossen gestossen bin, der mit seinem Talent Literatur in anhaltenden Genuss und in ein Fest für die Intelligenz verwandeln kann", schreibt Juan Manuel de Prada im Nachwort zu vorliegendem Buch. Fast ist man versucht, noch einen Schritt weiterzugehen: Mit seinen beiden Romanen Die Fakultät und Die Übersetzung hat Pablo de Santis zwei literarische Perlen geschaffen, die in der Tradition von Borges' Erzählungen die Konfrontation des Menschen mit dem Unerklärlichen schildern, ohne in das Muster konventioneller Verschwörungstheorien zu verfallen. Miguel De Blast hat eigentlich keine Lust, sich aus seiner Arbeit herausreissen zu lassen und zu einem Übersetzerkongress zu fahren, von dem er sich nur wenig verspricht. Allerdings hofft er, dort seine Jugendliebe Ana wieder zu sehen. Kurz nach seiner Ankunft in Purto Esfinge, einem abgelegenen Örtchen an der argentinischen Atlantikküste, wird einer seiner Kollegen ermordet. Valner hatte sich vor allem mit Geheimsprachen beschäftigt, mit ausgestorbenen Sprachen oder sogar solchen, deren Existenz von Fachleuten nur vermutet wird. Es kommt zu weiteren Morden an Übersetzern, die sich mit ähnlichen Themen wie Valner auseinander gesetzt hatten. Und bald zeichnet sich ab, dass die Polizei mit konventionellen Ermittlungsmethoden zu keinem Ergebnis kommen wird. Ein spannender Roman über einen Kongress hoch spezialisierter Übersetzer? Die Übersetzung ist nicht nur das, sondern darüber hinaus auch eine Liebesgeschichte und eine Betrachtung über die Natur von Sprache und ihre Auswirkung auf unser Verständnis von Wirklichkeit. Neben der Taschenbuchreihe UTmetro gibt Thomas Wörtche nun auch eine lose Folge von "Spannungsliteratur im Unionsverlag" heraus -- und beweist auch da ein ausgesprochen glückliches Händchen. --Hannes Riffel, Taschenbuch, Label: Unionsverlag, Unionsverlag, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2002-02, Studio: Unionsverlag, Verkaufsrang: 1428290.
2
Die Übersetzung (2002)
DE PB US
ISBN: 9783293202252 bzw. 329320225X, in Deutsch, 160 Seiten, Unionsverlag, Taschenbuch, gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Versandfertig in 1 - 2 Werktagen.
Von Händler/Antiquariat, MEDIMOPS.
"Zuallererst möchte ich anmerken, dass ich schon lange nicht mehr auf einen Altersgenossen gestossen bin, der mit seinem Talent Literatur in anhaltenden Genuss und in ein Fest für die Intelligenz verwandeln kann", schreibt Juan Manuel de Prada im Nachwort zu vorliegendem Buch. Fast ist man versucht, noch einen Schritt weiterzugehen: Mit seinen beiden Romanen Die Fakultät und Die Übersetzung hat Pablo de Santis zwei literarische Perlen geschaffen, die in der Tradition von Borges' Erzählungen die Konfrontation des Menschen mit dem Unerklärlichen schildern, ohne in das Muster konventioneller Verschwörungstheorien zu verfallen. Miguel De Blast hat eigentlich keine Lust, sich aus seiner Arbeit herausreissen zu lassen und zu einem Übersetzerkongress zu fahren, von dem er sich nur wenig verspricht. Allerdings hofft er, dort seine Jugendliebe Ana wieder zu sehen. Kurz nach seiner Ankunft in Purto Esfinge, einem abgelegenen Örtchen an der argentinischen Atlantikküste, wird einer seiner Kollegen ermordet. Valner hatte sich vor allem mit Geheimsprachen beschäftigt, mit ausgestorbenen Sprachen oder sogar solchen, deren Existenz von Fachleuten nur vermutet wird. Es kommt zu weiteren Morden an Übersetzern, die sich mit ähnlichen Themen wie Valner auseinander gesetzt hatten. Und bald zeichnet sich ab, dass die Polizei mit konventionellen Ermittlungsmethoden zu keinem Ergebnis kommen wird. Ein spannender Roman über einen Kongress hoch spezialisierter Übersetzer? Die Übersetzung ist nicht nur das, sondern darüber hinaus auch eine Liebesgeschichte und eine Betrachtung über die Natur von Sprache und ihre Auswirkung auf unser Verständnis von Wirklichkeit. Neben der Taschenbuchreihe UTmetro gibt Thomas Wörtche nun auch eine lose Folge von "Spannungsliteratur im Unionsverlag" heraus -- und beweist auch da ein ausgesprochen glückliches Händchen. --Hannes Riffel, Taschenbuch, Label: Unionsverlag, Unionsverlag, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2002-02, Studio: Unionsverlag, Verkaufsrang: 1502589.
Von Händler/Antiquariat, MEDIMOPS.
"Zuallererst möchte ich anmerken, dass ich schon lange nicht mehr auf einen Altersgenossen gestossen bin, der mit seinem Talent Literatur in anhaltenden Genuss und in ein Fest für die Intelligenz verwandeln kann", schreibt Juan Manuel de Prada im Nachwort zu vorliegendem Buch. Fast ist man versucht, noch einen Schritt weiterzugehen: Mit seinen beiden Romanen Die Fakultät und Die Übersetzung hat Pablo de Santis zwei literarische Perlen geschaffen, die in der Tradition von Borges' Erzählungen die Konfrontation des Menschen mit dem Unerklärlichen schildern, ohne in das Muster konventioneller Verschwörungstheorien zu verfallen. Miguel De Blast hat eigentlich keine Lust, sich aus seiner Arbeit herausreissen zu lassen und zu einem Übersetzerkongress zu fahren, von dem er sich nur wenig verspricht. Allerdings hofft er, dort seine Jugendliebe Ana wieder zu sehen. Kurz nach seiner Ankunft in Purto Esfinge, einem abgelegenen Örtchen an der argentinischen Atlantikküste, wird einer seiner Kollegen ermordet. Valner hatte sich vor allem mit Geheimsprachen beschäftigt, mit ausgestorbenen Sprachen oder sogar solchen, deren Existenz von Fachleuten nur vermutet wird. Es kommt zu weiteren Morden an Übersetzern, die sich mit ähnlichen Themen wie Valner auseinander gesetzt hatten. Und bald zeichnet sich ab, dass die Polizei mit konventionellen Ermittlungsmethoden zu keinem Ergebnis kommen wird. Ein spannender Roman über einen Kongress hoch spezialisierter Übersetzer? Die Übersetzung ist nicht nur das, sondern darüber hinaus auch eine Liebesgeschichte und eine Betrachtung über die Natur von Sprache und ihre Auswirkung auf unser Verständnis von Wirklichkeit. Neben der Taschenbuchreihe UTmetro gibt Thomas Wörtche nun auch eine lose Folge von "Spannungsliteratur im Unionsverlag" heraus -- und beweist auch da ein ausgesprochen glückliches Händchen. --Hannes Riffel, Taschenbuch, Label: Unionsverlag, Unionsverlag, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2002-02, Studio: Unionsverlag, Verkaufsrang: 1502589.
3
Symbolbild
Die Übersetzung von Santis, Pablo De | | gebraucht
DE US
ISBN: 9783293202252 bzw. 329320225X, in Deutsch, Unionsverlag, Zürich, Schweiz, gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Lieferart: Free, Lieferung: Deutschland, Artikelstandort: 10247 Berlin,Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, medimops - medimops_shop.
Qualitätsgeprüfte Gebrauchtware vom Fachhändler, Festpreisangebot.
Von Händler/Antiquariat, medimops - medimops_shop.
Qualitätsgeprüfte Gebrauchtware vom Fachhändler, Festpreisangebot.
4
Die Übersetzung. (2002)
DE PB US
ISBN: 9783293202252 bzw. 329320225X, in Deutsch, Unionsverlag, Taschenbuch, gebraucht.
Gebraucht ab: $5.49 (6 Angebote)
Zu den weiteren 6 Angeboten bei Amazon.com
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Usually ships in 1-2 business days.
Von Händler/Antiquariat, momox com.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, momox com.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…