Juedische Deutsche Bibeluebersetzungen Vom Ausgehenden 18. Bis Zum Beginn Des 20. Jahrhunderts (German Edition)
5 Angebote vergleichen
Preise | 2012 | 2013 | 2018 |
---|---|---|---|
Schnitt | Fr. 63.25 (€ 64.70)¹ | Fr. 64.30 (€ 65.77)¹ | Fr. 60.32 (€ 61.70)¹ |
Nachfrage |
1
Jüdische deutsche Bibelübersetzungen (2005)
DE HC NW
ISBN: 9783170186675 bzw. 3170186671, in Deutsch, Kohlhammer, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Österreich, zzgl. Versandkosten.
Diss. Das ausgehende 18. und besonders das 19. Jahrhundert brachten Entscheidendes für Gestalt und Selbstverständnis des deutschen Judentums. Begrüsste man einerseits die Inkulturation als Prozess der Verwissenschaftlichung bzw. Modernisierung, fürchtete man sie doch als Anfang vom Ende jüdischer Tradition; schwindende Hebräischkenntnisse schienen das noch zu bestätigen. Dementsprechend wurde die Inkulturation auch von gewissen christlichen Kreisen, die diese Entwicklung durch den Einsatz von Missionsbibeln zu fördern suchten, missverstanden. Unbestreitbar war der Mangel an preiswerten deutschen Bibeln. Dem suchten jüdische Gelehrte mit selbst erstellten Übersetzungen abzuhelfen. Zugleich dienten ihnen diese als Nachweise eigener Wissenschaftlichkeit und Bildung. Der Verfasser spürt solche Übersetzungen auf, beschreibt sie und analysiert die Motive der Übersetzer. Es entsteht ein lebendiges Bild, wie man sich in Gemeinden und Schulen den Problemen stellte, die eine gediegene jüdische Erziehung aufwarf. Dr. Hans-Joachim Bechtoldt ist Studiendirektor in Bad Kreuznach. Zielgruppen: ReligionswissenschaftlerInnen, TheologInnen, kulturwissenschaftlich Interessierte. 31.08.2005, gebundene Ausgabe.
Diss. Das ausgehende 18. und besonders das 19. Jahrhundert brachten Entscheidendes für Gestalt und Selbstverständnis des deutschen Judentums. Begrüsste man einerseits die Inkulturation als Prozess der Verwissenschaftlichung bzw. Modernisierung, fürchtete man sie doch als Anfang vom Ende jüdischer Tradition; schwindende Hebräischkenntnisse schienen das noch zu bestätigen. Dementsprechend wurde die Inkulturation auch von gewissen christlichen Kreisen, die diese Entwicklung durch den Einsatz von Missionsbibeln zu fördern suchten, missverstanden. Unbestreitbar war der Mangel an preiswerten deutschen Bibeln. Dem suchten jüdische Gelehrte mit selbst erstellten Übersetzungen abzuhelfen. Zugleich dienten ihnen diese als Nachweise eigener Wissenschaftlichkeit und Bildung. Der Verfasser spürt solche Übersetzungen auf, beschreibt sie und analysiert die Motive der Übersetzer. Es entsteht ein lebendiges Bild, wie man sich in Gemeinden und Schulen den Problemen stellte, die eine gediegene jüdische Erziehung aufwarf. Dr. Hans-Joachim Bechtoldt ist Studiendirektor in Bad Kreuznach. Zielgruppen: ReligionswissenschaftlerInnen, TheologInnen, kulturwissenschaftlich Interessierte. 31.08.2005, gebundene Ausgabe.
2
Symbolbild
Jüdische deutsche Bibelübersetzungen
DE NW
ISBN: 9783170186675 bzw. 3170186671, in Deutsch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, zzgl. Versandkosten, Sofort lieferbar.
Diss. Das ausgehende 18. und besonders das 19. Jahrhundert brachten Entscheidendes für Gestalt und Selbstverständnis des deutschen Judentums. Begrüsste man einerseits die Inkulturation als Prozess der Verwissenschaftlichung bzw. Modernisierung, fürchtete man sie doch als Anfang vom Ende jüdischer Tradition; schwindende Hebräischkenntnisse schienen das noch zu bestätigen. Dementsprechend wurde die Inkulturation auch von gewissen christlichen Kreisen, die diese Entwicklung durch den Einsatz von Missionsbibeln zu fördern suchten, missverstanden. Unbestreitbar war der Mangel an preiswerten deutschen Bibeln. Dem suchten jüdische Gelehrte mit selbst erstellten Übersetzungen abzuhelfen. Zugleich dienten ihnen diese als Nachweise eigener Wissenschaftlichkeit und Bildung. Der Verfasser spürt solche Übersetzungen auf, beschreibt sie und analysiert die Motive der Übersetzer. Es entsteht ein lebendiges Bild, wie man sich in Gemeinden und Schulen den Problemen stellte, die eine gediegene jüdische Erziehung aufwarf. Dr. Hans-Joachim Bechtoldt ist Studiendirektor in Bad Kreuznach. Zielgruppen: ReligionswissenschaftlerInnen, TheologInnen, kulturwissenschaftlich Interessierte.
Diss. Das ausgehende 18. und besonders das 19. Jahrhundert brachten Entscheidendes für Gestalt und Selbstverständnis des deutschen Judentums. Begrüsste man einerseits die Inkulturation als Prozess der Verwissenschaftlichung bzw. Modernisierung, fürchtete man sie doch als Anfang vom Ende jüdischer Tradition; schwindende Hebräischkenntnisse schienen das noch zu bestätigen. Dementsprechend wurde die Inkulturation auch von gewissen christlichen Kreisen, die diese Entwicklung durch den Einsatz von Missionsbibeln zu fördern suchten, missverstanden. Unbestreitbar war der Mangel an preiswerten deutschen Bibeln. Dem suchten jüdische Gelehrte mit selbst erstellten Übersetzungen abzuhelfen. Zugleich dienten ihnen diese als Nachweise eigener Wissenschaftlichkeit und Bildung. Der Verfasser spürt solche Übersetzungen auf, beschreibt sie und analysiert die Motive der Übersetzer. Es entsteht ein lebendiges Bild, wie man sich in Gemeinden und Schulen den Problemen stellte, die eine gediegene jüdische Erziehung aufwarf. Dr. Hans-Joachim Bechtoldt ist Studiendirektor in Bad Kreuznach. Zielgruppen: ReligionswissenschaftlerInnen, TheologInnen, kulturwissenschaftlich Interessierte.
3
Jüdische deutsche Bibelübersetzungen vom ausgehenden 18. bis zum Beginn des 20. Jahrhunderts. 682 Seiten (2005)
DE NW
ISBN: 9783170186675 bzw. 3170186671, in Deutsch, Kohlhammer, Stuttgart, Deutschland, neu.
Von Händler/Antiquariat, Speyer & Peters GmbH [51215482], Berlin, D, Germany.
ISBN 9783170186675 Sprache: de Gewicht in Gramm: 550.
ISBN 9783170186675 Sprache: de Gewicht in Gramm: 550.
4
Juedische Deutsche Bibeluebersetzungen Vom Ausgehenden 18. Bis Zum Beginn Des 20. Jahrhunderts (2005)
DE NW
ISBN: 9783170186675 bzw. 3170186671, in Deutsch, 682 Seiten, Kohlhammer W. neu.
Lieferung aus: Frankreich, Habituellement expédié sous 24 h.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.fr.
Relié, Label: Kohlhammer W. Kohlhammer W. Produktgruppe: Book, Publiziert: 2005-08-31, Studio: Kohlhammer W.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.fr.
Relié, Label: Kohlhammer W. Kohlhammer W. Produktgruppe: Book, Publiziert: 2005-08-31, Studio: Kohlhammer W.
5
Jüdische deutsche Bibelübersetzungen: Vom ausgehenden 18. bis zum Beginn des20. Jahrhunderts (2005)
DE HC NW FE
ISBN: 9783170186675 bzw. 3170186671, in Deutsch, 682 Seiten, Kohlhammer, gebundenes Buch, neu, Erstausgabe.
Lieferung aus: Deutschland, Versandfertig in 1 - 2 Werktagen.
Von Händler/Antiquariat, Speyer & Peters.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, Speyer & Peters.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…