Translation Strategies for Rendering Literary Works: A comprehensive Approach to Literary Translation (Paperback)
5 Angebote vergleichen

Bester Preis: Fr. 43.94 ( 45.02)¹ (vom 25.03.2018)
1
9783330840188 - Hamza Toghoj: Translation Strategies for Rendering Literary Works : A comprehensive Approach to Literary Translation
Hamza Toghoj

Translation Strategies for Rendering Literary Works : A comprehensive Approach to Literary Translation (2016)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783330840188 bzw. 3330840188, in Deutsch, Noor Publishing Dez 2016, Taschenbuch, neu.

Fr. 54.55 ( 55.90)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
Neuware - This work endeavors to shed light on translation strategies for rendering literary works. A number of key issues are addressed in an attempt to provide a comprehensive approach to literary translation and its strategies. The first chapter investigates the unique nature of literature and discusses some prevalent literary theoretical frameworks. In the second chapter, various classifications of translation strategies are provided to establish a clear-cut grasp of the notion. The third chapter casts an in-depth glance at the translation strategies that are most effective in literary translation. The premise of the fourth chapter lies in the consideration of literary translation as a hermeneutic process of aesthetic ornamentation that enriches the literariness of a translation. This work should be particularly useful to translators new to the field of literary translation, as it provides them with a set of effective and established translation strategies to proficiently tackle the task of translating a literary text. It additionally should be helpful to translation majors at university level due to its comprehensive, yet accessible, approach to the field of literary translation. 132 pp. Englisch.
2
9783330840188 - Hamza Toghoj: Translation Strategies for Rendering Literary Works
Symbolbild
Hamza Toghoj

Translation Strategies for Rendering Literary Works

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland EN PB NW

ISBN: 9783330840188 bzw. 3330840188, in Englisch, Noor Publishing, Taschenbuch, neu.

Fr. 43.94 ( 45.02)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
A comprehensive Approach to Literary Translation, This work endeavors to shed light on translation strategies for rendering literary works. A number of key issues are addressed in an attempt to provide a comprehensive approach to literary translation and its strategies. The first chapter investigates the unique nature of literature and discusses some prevalent literary theoretical frameworks. In the second chapter, various classifications of translation strategies are provided to establish a clear-cut grasp of the notion. The third chapter casts an in-depth glance at the translation strategies that are most effective in literary translation. The premise of the fourth chapter lies in the consideration of literary translation as a hermeneutic process of aesthetic ornamentation that enriches the literariness of a translation. This work should be particularly useful to translators new to the field of literary translation, as it provides them with a set of effective and established translation strategies to proficiently tackle the task of translating a literary text. It additionally should be helpful to translation majors at university level due to its comprehensive, yet accessible, approach to the field of literary translation.
3
9783330840188 - Hamza Toghoj: Translation Strategies for Rendering Literary Works
Hamza Toghoj

Translation Strategies for Rendering Literary Works

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783330840188 bzw. 3330840188, in Deutsch, 132 Seiten, Noor Publishing, Taschenbuch, neu.

Fr. 54.55 ( 55.90)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, Che & Chandler Versandbuchhandlung u. Antiquariat, [3266386].
Neuware - This work endeavors to shed light on translation strategies for rendering literary works. A number of key issues are addressed in an attempt to provide a comprehensive approach to literary translation and its strategies. The first chapter investigates the unique nature of literature and discusses some prevalent literary theoretical frameworks. In the second chapter, various classifications of translation strategies are provided to establish a clear-cut grasp of the notion. The third chapter casts an in-depth glance at the translation strategies that are most effective in literary translation. The premise of the fourth chapter lies in the consideration of literary translation as a hermeneutic process of aesthetic ornamentation that enriches the literariness of a translation. This work should be particularly useful to translators new to the field of literary translation, as it provides them with a set of effective and established translation strategies to proficiently tackle the task of translating a literary text. It additionally should be helpful to translation majors at university level due to its comprehensive, yet accessible, approach to the field of literary translation. Taschenbuch, Neuware, 220x150x8 mm, 213g, 132, Internationaler Versand, offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten), PayPal, Banküberweisung.
4
9783330840188 - Hamza Toghoj: Translation Strategies for Rendering Literary Works
Hamza Toghoj

Translation Strategies for Rendering Literary Works

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783330840188 bzw. 3330840188, in Deutsch, 132 Seiten, Noor Publishing, Taschenbuch, neu.

Fr. 54.55 ( 55.90)¹ + Versand: Fr. 1.37 ( 1.40)¹ = Fr. 55.92 ( 57.30)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland.
Von Händler/Antiquariat, Buchhandlung Hoffmann, [3174608].
Neuware - This work endeavors to shed light on translation strategies for rendering literary works. A number of key issues are addressed in an attempt to provide a comprehensive approach to literary translation and its strategies. The first chapter investigates the unique nature of literature and discusses some prevalent literary theoretical frameworks. In the second chapter, various classifications of translation strategies are provided to establish a clear-cut grasp of the notion. The third chapter casts an in-depth glance at the translation strategies that are most effective in literary translation. The premise of the fourth chapter lies in the consideration of literary translation as a hermeneutic process of aesthetic ornamentation that enriches the literariness of a translation. This work should be particularly useful to translators new to the field of literary translation, as it provides them with a set of effective and established translation strategies to proficiently tackle the task of translating a literary text. It additionally should be helpful to translation majors at university level due to its comprehensive, yet accessible, approach to the field of literary translation. Taschenbuch, Neuware, 220x150x8 mm, 213g, 132, Internationaler Versand, offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten), sofortueberweisung.de, Selbstabholung und Barzahlung, Skrill/Moneybookers, PayPal, Lastschrift, Banküberweisung.
5
9783330840188 - Hamza Toghoj: Translation Strategies for Rendering Literary Works: A comprehensive Approach to Literary Translation
Hamza Toghoj

Translation Strategies for Rendering Literary Works: A comprehensive Approach to Literary Translation (2016)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland EN PB US

ISBN: 9783330840188 bzw. 3330840188, in Englisch, 132 Seiten, Noor Publishing, Taschenbuch, gebraucht.

Fr. 65.46 (£ 58.55)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland, Usually dispatched within 2-3 business days, zzgl. Versandkosten (wenn der Anbieter in Ihr Land liefert).
Von Händler/Antiquariat, langton_info_england.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…