Gegenstand der Gesundheitswissenschaft (eBook, PDF)
4 Angebote vergleichen
Bester Preis: Fr. 12.68 (€ 12.99)¹ (vom 04.05.2020)1
Gegenstand der Gesundheitswissenschaft - eBook (2017)
DE NW EB
ISBN: 9783346152718 bzw. 3346152715, in Deutsch, GRIN Verlag, neu, E-Book.
Lieferung aus: Deutschland, zzgl. Versandkosten, in stock, sofort als Download lieferbar.
Gegenstand der Gesundheitswissenschaft. Studienarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Gesundheit - Sonstiges, Note: 1,0, Akkon-Hochschule für Humanwissenschaften, Sprache: Deutsch, Abstract: Im Rahmen meiner Recherche und Arbeit zu dem Thema "Gegenstand der Gesundheitswissenschaft" kam die Frage nach der korrekten Verwendung der Begriffe Gesundheitswissenschaft und Public Health auf. Inwiefern unterscheiden sie sich? Sind sie synonym zu verwenden? Zunächst soll dies geklärt werden. In Deutschland wurde in den 1980er Jahren der Begriff "Gesundheitswissenschaften" als Pendant zur internationalen Bezeichnung "Public Health" eingeführt (Hurrelmann, Laaser & Razum, 2012). Der Begriff "Public Health" findet im Deutschen keine treffende Übersetzung. Wörtlich übersetzt heisst das "Öffentliche Gesundheit". Diese direkte Übersetzung wird jedoch kaum verwendet, da der eigentliche Aufgabenbereich von Public Health dabei nicht erfasst wird. Die Nähe dieser Übersetzung zum öffentlichen Gesundheitswesen schränkt den Aufgabenbereich von Public Health auf einen zu... eBooks.
Gegenstand der Gesundheitswissenschaft. Studienarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Gesundheit - Sonstiges, Note: 1,0, Akkon-Hochschule für Humanwissenschaften, Sprache: Deutsch, Abstract: Im Rahmen meiner Recherche und Arbeit zu dem Thema "Gegenstand der Gesundheitswissenschaft" kam die Frage nach der korrekten Verwendung der Begriffe Gesundheitswissenschaft und Public Health auf. Inwiefern unterscheiden sie sich? Sind sie synonym zu verwenden? Zunächst soll dies geklärt werden. In Deutschland wurde in den 1980er Jahren der Begriff "Gesundheitswissenschaften" als Pendant zur internationalen Bezeichnung "Public Health" eingeführt (Hurrelmann, Laaser & Razum, 2012). Der Begriff "Public Health" findet im Deutschen keine treffende Übersetzung. Wörtlich übersetzt heisst das "Öffentliche Gesundheit". Diese direkte Übersetzung wird jedoch kaum verwendet, da der eigentliche Aufgabenbereich von Public Health dabei nicht erfasst wird. Die Nähe dieser Übersetzung zum öffentlichen Gesundheitswesen schränkt den Aufgabenbereich von Public Health auf einen zu... eBooks.
2
Gegenstand der Gesundheitswissenschaft (eBook, PDF) (2017)
~DE NW
ISBN: 9783346152718 bzw. 3346152715, vermutlich in Deutsch, GRIN Verlag, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Sofort per Download lieferbar, Versandkostenfrei innerhalb von Deutschland.
Studienarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Gesundheit - Sonstiges, Note: 1,0, Akkon-Hochschule für Humanwissenschaften, Sprache: Deutsch, Abstract: Im Rahmen meiner Recherche und Arbeit zu dem Thema "Gegenstand der Gesundheitswissenschaft" kam die Frage nach der korrekten Verwendung der Begriffe Gesundheitswissenschaft und Public Health auf. Inwiefern unterscheiden sie sich? Sind sie synonym zu verwenden? Zunächst soll dies geklärt werden. In Deutschland wurde in den 1980er Jahren der Begriff "Gesundheitswissenschaften" als Pendant zur internationalen Bezeichnung "Public Health" eingeführt (Hurrelmann, Laaser & Razum, 2012). Der Begriff "Public Health" findet im Deutschen keine treffende Übersetzung. Wörtlich übersetzt heisst das "Öffentliche Gesundheit". Diese direkte Übersetzung wird jedoch kaum verwendet, da der eigentliche Aufgabenbereich von Public Health dabei nicht erfasst wird. Die Nähe dieser Übersetzung zum öffentlichen Gesundheitswesen schränkt den Aufgabenbereich von Public Health auf einen zu kleinen Ausschnitt des Gesundheitswesens ein. (Walter, 2003; Brieskorn-Zinke, 2004; Brieskorn-Zinke, 2007). Der Begriff der "Volksgesundheit" ist wiederum durch den Nationalsozialismus belastet und wird daher nicht verwendet. Aus den beiden genannten Gründen ist der englische Begriff "Public Health" auch im Deutschen gebräuchlich (Egger & Razum, 2014). Hurrelmann, Laaser und Razum (2012) erachten die parallele Anwendung der beiden Begriffe "Gesundheitswissenschaften" und "Public Health" für sinnvoll. Sie betonen jedoch die deutsche Bezeichnung zu favorisieren. Der Vorteil sei, dass zum einen der Plural die interdisziplinäre Orientierung, zum anderen der zweite Wortbestandteil den "wissenschaftlichen" Charakter dieses Fachgebietes darstellt. (Hurrelmann et al., 2012). Die "Deutsche Gesellschaft für Public Health" nimmt die Gleichsetzung beider Begriffe vor [...] [...] leitende Fragestellungen: Welche Charakteristika machen die Gesundheitswissenschaft zu einer eigenständigen Wissenschaft? Welche Unterschiede in der Betrachtungs- und Herangehensweise grenzt die Gesundheitswissenschaft von der Medizin ab?
Studienarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Gesundheit - Sonstiges, Note: 1,0, Akkon-Hochschule für Humanwissenschaften, Sprache: Deutsch, Abstract: Im Rahmen meiner Recherche und Arbeit zu dem Thema "Gegenstand der Gesundheitswissenschaft" kam die Frage nach der korrekten Verwendung der Begriffe Gesundheitswissenschaft und Public Health auf. Inwiefern unterscheiden sie sich? Sind sie synonym zu verwenden? Zunächst soll dies geklärt werden. In Deutschland wurde in den 1980er Jahren der Begriff "Gesundheitswissenschaften" als Pendant zur internationalen Bezeichnung "Public Health" eingeführt (Hurrelmann, Laaser & Razum, 2012). Der Begriff "Public Health" findet im Deutschen keine treffende Übersetzung. Wörtlich übersetzt heisst das "Öffentliche Gesundheit". Diese direkte Übersetzung wird jedoch kaum verwendet, da der eigentliche Aufgabenbereich von Public Health dabei nicht erfasst wird. Die Nähe dieser Übersetzung zum öffentlichen Gesundheitswesen schränkt den Aufgabenbereich von Public Health auf einen zu kleinen Ausschnitt des Gesundheitswesens ein. (Walter, 2003; Brieskorn-Zinke, 2004; Brieskorn-Zinke, 2007). Der Begriff der "Volksgesundheit" ist wiederum durch den Nationalsozialismus belastet und wird daher nicht verwendet. Aus den beiden genannten Gründen ist der englische Begriff "Public Health" auch im Deutschen gebräuchlich (Egger & Razum, 2014). Hurrelmann, Laaser und Razum (2012) erachten die parallele Anwendung der beiden Begriffe "Gesundheitswissenschaften" und "Public Health" für sinnvoll. Sie betonen jedoch die deutsche Bezeichnung zu favorisieren. Der Vorteil sei, dass zum einen der Plural die interdisziplinäre Orientierung, zum anderen der zweite Wortbestandteil den "wissenschaftlichen" Charakter dieses Fachgebietes darstellt. (Hurrelmann et al., 2012). Die "Deutsche Gesellschaft für Public Health" nimmt die Gleichsetzung beider Begriffe vor [...] [...] leitende Fragestellungen: Welche Charakteristika machen die Gesundheitswissenschaft zu einer eigenständigen Wissenschaft? Welche Unterschiede in der Betrachtungs- und Herangehensweise grenzt die Gesundheitswissenschaft von der Medizin ab?
3
Gegenstand der Gesundheitswissenschaft - Gesundheitswissenschaft als eigenständige Wissenschaft in Abgrenzung zur Medizin (2017)
DE NW EB DL
ISBN: 9783346152718 bzw. 3346152715, in Deutsch, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Gegenstand der Gesundheitswissenschaft: Studienarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Gesundheit - Sonstiges, Note: 1,0, Akkon-Hochschule für Humanwissenschaften, Sprache: Deutsch, Abstract: Im Rahmen meiner Recherche und Arbeit zu dem Thema `Gegenstand der Gesundheitswissenschaft` kam die Frage nach der korrekten Verwendung der Begriffe Gesundheitswissenschaft und Public Health auf. Inwiefern unterscheiden sie sich Sind sie synonym zu verwenden Zunächst soll dies geklärt werden. In Deutschland wurde in den 1980er Jahren der Begriff `Gesundheitswissenschaften` als Pendant zur internationalen Bezeichnung `Public Health` eingeführt (Hurrelmann, Laaser & Razum, 2012). Der Begriff `Public Health` findet im Deutschen keine treffende Übersetzung. Wörtlich übersetzt heisst das `Öffentliche Gesundheit`. Diese direkte Übersetzung wird jedoch kaum verwendet, da der eigentliche Aufgabenbereich von Public Health dabei nicht erfasst wird. Die Nähe dieser Übersetzung zum öffentlichen Gesundheitswesen schränkt den Aufgabenbereich von Public Health auf einen zu kleinen Ausschnitt des Gesundheitswesens ein. (Walter, 2003 Brieskorn-Zinke, 2004 Brieskorn-Zinke, 2007). Der Begriff der `Volksgesundheit` ist wiederum durch den Nationalsozialismus belastet und wird daher nicht verwendet. Aus den beiden genannten Gründen ist der englische Begriff `Public Health` auch im Deutschen gebräuchlich (Egger & Razum, 2014). Hurrelmann, Laaser und Razum (2012) erachten die parallele Anwendung der beiden Begriffe `Gesundheitswissenschaften` und `Public Health` für sinnvoll. Sie betonen jedoch die deutsche Bezeichnung zu favorisieren. Der Vorteil sei, dass zum einen der Plural die interdisziplinäre Orientierung, zum anderen der zweite Wortbestandteil den `wissenschaftlichen` Charakter dieses Fachgebietes darstellt. (Hurrelmann et al., 2012). Die `Deutsche Gesellschaft für Public Health` nimmt die Gleichsetzung beider Begriffe vor [...] [...] leitende Fragestellungen: Welche Charakteristika machen die Gesundheitswissenschaft zu einer eigenständigen Wissenschaft Welche Unterschiede in der Betrachtungs- und Herangehensweise grenzt die Gesundheitswissenschaft von der Medizin ab, Ebook.
Gegenstand der Gesundheitswissenschaft: Studienarbeit aus dem Jahr 2017 im Fachbereich Gesundheit - Sonstiges, Note: 1,0, Akkon-Hochschule für Humanwissenschaften, Sprache: Deutsch, Abstract: Im Rahmen meiner Recherche und Arbeit zu dem Thema `Gegenstand der Gesundheitswissenschaft` kam die Frage nach der korrekten Verwendung der Begriffe Gesundheitswissenschaft und Public Health auf. Inwiefern unterscheiden sie sich Sind sie synonym zu verwenden Zunächst soll dies geklärt werden. In Deutschland wurde in den 1980er Jahren der Begriff `Gesundheitswissenschaften` als Pendant zur internationalen Bezeichnung `Public Health` eingeführt (Hurrelmann, Laaser & Razum, 2012). Der Begriff `Public Health` findet im Deutschen keine treffende Übersetzung. Wörtlich übersetzt heisst das `Öffentliche Gesundheit`. Diese direkte Übersetzung wird jedoch kaum verwendet, da der eigentliche Aufgabenbereich von Public Health dabei nicht erfasst wird. Die Nähe dieser Übersetzung zum öffentlichen Gesundheitswesen schränkt den Aufgabenbereich von Public Health auf einen zu kleinen Ausschnitt des Gesundheitswesens ein. (Walter, 2003 Brieskorn-Zinke, 2004 Brieskorn-Zinke, 2007). Der Begriff der `Volksgesundheit` ist wiederum durch den Nationalsozialismus belastet und wird daher nicht verwendet. Aus den beiden genannten Gründen ist der englische Begriff `Public Health` auch im Deutschen gebräuchlich (Egger & Razum, 2014). Hurrelmann, Laaser und Razum (2012) erachten die parallele Anwendung der beiden Begriffe `Gesundheitswissenschaften` und `Public Health` für sinnvoll. Sie betonen jedoch die deutsche Bezeichnung zu favorisieren. Der Vorteil sei, dass zum einen der Plural die interdisziplinäre Orientierung, zum anderen der zweite Wortbestandteil den `wissenschaftlichen` Charakter dieses Fachgebietes darstellt. (Hurrelmann et al., 2012). Die `Deutsche Gesellschaft für Public Health` nimmt die Gleichsetzung beider Begriffe vor [...] [...] leitende Fragestellungen: Welche Charakteristika machen die Gesundheitswissenschaft zu einer eigenständigen Wissenschaft Welche Unterschiede in der Betrachtungs- und Herangehensweise grenzt die Gesundheitswissenschaft von der Medizin ab, Ebook.
4
Gegenstand der Gesundheitswissenschaft
~DE NW EB DL
ISBN: 9783346152718 bzw. 3346152715, vermutlich in Deutsch, Droemer, München, Deutschland, neu, E-Book, elektronischer Download.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…