Sonnets, Übersetzungen. ; Edition Akzente - 8 Angebote vergleichen
Preise | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | Fr. 4.00 (€ 4.09)¹ | Fr. 17.83 (€ 18.23)¹ | Fr. 7.24 (€ 7.40)¹ | Fr. 16.03 (€ 16.39)¹ | Fr. 12.41 (€ 12.69)¹ |
Nachfrage |
1
Sonnets, Übersetzungen (1999)
DE PB NW
ISBN: 9783446197879 bzw. 3446197877, in Deutsch, Carl Hanser Verlag, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Sofort lieferbar.
Es gibt eine Obsession in der deutschen Literatur: das Übersetzen von Shakespeares Sonetten. Rund vierzig Übertragungen des gesamten Zyklus wurden gezählt, und für einzelne Gedichte geht die Zahl in die Hundert - und zu den Übersetzern gehören so bedeutende Dichter wie Stefan George, Karl Kraus und Paul Celan. Worin aber können sich hundert Versionen ein und desselben Gedichtes überhaupt noch unterscheiden? Der Lyriker Franz Josef Czernin, der durch seine natur-gedichte einem grösseren Publikum bekannt geworden ist, geht einen radikal neuen Weg. Der Übersetzer verleugnet sich nicht als Dichter, und er lässt sich nicht nur selber durch Shakespeare beeinflussen, sondern beeinflusst seinerseits den grossen Lyriker respektlos durch die kompromisslose Modernität seiner sprachlichen Phantasie. Taschenbuch, 02.08.1999.
Es gibt eine Obsession in der deutschen Literatur: das Übersetzen von Shakespeares Sonetten. Rund vierzig Übertragungen des gesamten Zyklus wurden gezählt, und für einzelne Gedichte geht die Zahl in die Hundert - und zu den Übersetzern gehören so bedeutende Dichter wie Stefan George, Karl Kraus und Paul Celan. Worin aber können sich hundert Versionen ein und desselben Gedichtes überhaupt noch unterscheiden? Der Lyriker Franz Josef Czernin, der durch seine natur-gedichte einem grösseren Publikum bekannt geworden ist, geht einen radikal neuen Weg. Der Übersetzer verleugnet sich nicht als Dichter, und er lässt sich nicht nur selber durch Shakespeare beeinflussen, sondern beeinflusst seinerseits den grossen Lyriker respektlos durch die kompromisslose Modernität seiner sprachlichen Phantasie. Taschenbuch, 02.08.1999.
2
Sonetts, �bersetzungen
DE NW
ISBN: 9783446197879 bzw. 3446197877, in Deutsch, 138 Seiten, Hanser, Carl GmbH + Co. neu.
Lieferung aus: Deutschland, 2-3 Werktage.
Zweisprachige Ausgabe, Es gibt eine Obsession in der deutschen Literatur: das Übersetzen von Shakespeares Sonetten. Rund vierzig Übertragungen des gesamten Zyklus wurden gezählt, und für einzelne Gedichte geht die Zahl in die Hundert - und zu den Übersetzern gehören so bedeutende Dichter wie Stefan George, Karl Kraus und Paul Celan. Worin aber können sich hundert Versionen ein und desselben Gedichtes überhaupt noch unterscheiden? Der Lyriker Franz Josef Czernin, der durch seine natur-gedichte einem grösseren Publikum bekannt geworden ist, geht einen radikal neuen Weg. Der Übersetzer verleugnet sich nicht als Dichter, und er lässt sich nicht nur selber durch Shakespeare beeinflussen, sondern beeinflusst seinerseits den grossen Lyriker respektlos durch die kompromisslose Modernität seiner sprachlichen Phantasie. von Shakespeare, William, Shakespeare, William, Neu, 138.
Zweisprachige Ausgabe, Es gibt eine Obsession in der deutschen Literatur: das Übersetzen von Shakespeares Sonetten. Rund vierzig Übertragungen des gesamten Zyklus wurden gezählt, und für einzelne Gedichte geht die Zahl in die Hundert - und zu den Übersetzern gehören so bedeutende Dichter wie Stefan George, Karl Kraus und Paul Celan. Worin aber können sich hundert Versionen ein und desselben Gedichtes überhaupt noch unterscheiden? Der Lyriker Franz Josef Czernin, der durch seine natur-gedichte einem grösseren Publikum bekannt geworden ist, geht einen radikal neuen Weg. Der Übersetzer verleugnet sich nicht als Dichter, und er lässt sich nicht nur selber durch Shakespeare beeinflussen, sondern beeinflusst seinerseits den grossen Lyriker respektlos durch die kompromisslose Modernität seiner sprachlichen Phantasie. von Shakespeare, William, Shakespeare, William, Neu, 138.
3
Sonnets
DE NW AB
ISBN: 9783446197879 bzw. 3446197877, in Deutsch, Hanser, München/Wien, Deutschland, neu, Hörbuch.
Lieferung aus: Deutschland, Lieferzeit: 5 Tage.
Es gibt eine Obsession in der deutschen Literatur: das Übersetzen von Shakespeares Sonetten. Rund vierzig Übertragungen des gesamten Zyklus wurden gezählt, und für einzelne Gedichte geht die Zahl in die Hundert - und zu den Übersetzern gehören so bedeutende Dichter wie Stefan George, Karl Kraus und Paul Celan. Worin aber können sich hundert Versionen ein und desselben Gedichtes überhaupt noch unterscheiden? Der Lyriker Franz Josef Czernin, der durch seine natur-gedichte einem grösseren Publikum bekannt geworden ist, geht einen radikal neuen Weg. Der Übersetzer verleugnet sich nicht als Dichter, und er lässt sich nicht nur selber durch Shakespeare beeinflussen, sondern beeinflusst seinerseits den grossen Lyriker respektlos durch die kompromisslose Modernität seiner sprachlichen Phantasie.
Es gibt eine Obsession in der deutschen Literatur: das Übersetzen von Shakespeares Sonetten. Rund vierzig Übertragungen des gesamten Zyklus wurden gezählt, und für einzelne Gedichte geht die Zahl in die Hundert - und zu den Übersetzern gehören so bedeutende Dichter wie Stefan George, Karl Kraus und Paul Celan. Worin aber können sich hundert Versionen ein und desselben Gedichtes überhaupt noch unterscheiden? Der Lyriker Franz Josef Czernin, der durch seine natur-gedichte einem grösseren Publikum bekannt geworden ist, geht einen radikal neuen Weg. Der Übersetzer verleugnet sich nicht als Dichter, und er lässt sich nicht nur selber durch Shakespeare beeinflussen, sondern beeinflusst seinerseits den grossen Lyriker respektlos durch die kompromisslose Modernität seiner sprachlichen Phantasie.
4
Sonetts, Übersetzungen - Zweisprachige Ausgabe
DE PB NW
ISBN: 9783446197879 bzw. 3446197877, in Deutsch, Carl Gmbh Hanser & Co. Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Sonetts, Übersetzungen: Es gibt eine Obsession in der deutschen Literatur: das Übersetzen von Shakespeares Sonetten. Rund vierzig Übertragungen des gesamten Zyklus wurden gezählt, und für einzelne Gedichte geht die Zahl in die Hundert - und zu den Übersetzern gehören so bedeutende Dichter wie Stefan George, Karl Kraus und Paul Celan. Worin aber können sich hundert Versionen ein und desselben Gedichtes überhaupt noch unterscheiden Der Lyriker Franz Josef Czernin, der durch seine natur-gedichte einem grösseren Publikum bekannt geworden ist, geht einen radikal neuen Weg. Der Übersetzer verleugnet sich nicht als Dichter, und er lässt sich nicht nur selber durch Shakespeare beeinflussen, sondern beeinflusst seinerseits den grossen Lyriker respektlos durch die kompromisslose Modernität seiner sprachlichen Phantasie. Deutsch| Englisch, Taschenbuch.
Sonetts, Übersetzungen: Es gibt eine Obsession in der deutschen Literatur: das Übersetzen von Shakespeares Sonetten. Rund vierzig Übertragungen des gesamten Zyklus wurden gezählt, und für einzelne Gedichte geht die Zahl in die Hundert - und zu den Übersetzern gehören so bedeutende Dichter wie Stefan George, Karl Kraus und Paul Celan. Worin aber können sich hundert Versionen ein und desselben Gedichtes überhaupt noch unterscheiden Der Lyriker Franz Josef Czernin, der durch seine natur-gedichte einem grösseren Publikum bekannt geworden ist, geht einen radikal neuen Weg. Der Übersetzer verleugnet sich nicht als Dichter, und er lässt sich nicht nur selber durch Shakespeare beeinflussen, sondern beeinflusst seinerseits den grossen Lyriker respektlos durch die kompromisslose Modernität seiner sprachlichen Phantasie. Deutsch| Englisch, Taschenbuch.
5
Sonnets, Übersetzungen. Edition Akzente
DE US
ISBN: 9783446197879 bzw. 3446197877, in Deutsch, München Wien : Hanser, gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat Mayrhans, [3187481].
138 S. 20 cm kart.,Gutes Exemplar. ISBN 3446197877 Der Versand erfolgt innerhalb von 2 Werktagen.Bei Gewicht - wird bei Buchtitel angezeigt - ab 1000 Gramm = 5 Euro Portoanteil innerhalb von Deutschland, EU = 15 Euro, Welt bitte vor Bestellung erfragen.Zur Zeit kein Versand in die USA möglich.No delivery to the United States,Australia and other countries because of covid possible! Please check before you order, if a delivery to your country is possible!!! 182g, Internationaler Versand, Banküberweisung, Selbstabholung und Barzahlung, Offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten).
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat Mayrhans, [3187481].
138 S. 20 cm kart.,Gutes Exemplar. ISBN 3446197877 Der Versand erfolgt innerhalb von 2 Werktagen.Bei Gewicht - wird bei Buchtitel angezeigt - ab 1000 Gramm = 5 Euro Portoanteil innerhalb von Deutschland, EU = 15 Euro, Welt bitte vor Bestellung erfragen.Zur Zeit kein Versand in die USA möglich.No delivery to the United States,Australia and other countries because of covid possible! Please check before you order, if a delivery to your country is possible!!! 182g, Internationaler Versand, Banküberweisung, Selbstabholung und Barzahlung, Offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten).
6
Sonnets, Übersetzungen. ; Edition Akzente (1999)
~DE
ISBN: 9783446197879 bzw. 3446197877, vermutlich in Deutsch, München ; Wien : Hanser.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat Roland Mayrhans [62143466], Tübingen, Germany.
138 S. ; 20 cm ISBN 3446197877 Der Versand erfolgt innerhalb von 2 Werktagen.Bei Gewicht - wird bei Buchtitel angezeigt - ab 1000 Gramm = 5 Euro Portoanteil innerhalb von Deutschland, EU = 15 Euro, Welt bitte vor Bestellung erfragen.Zur Zeit kein Versand in die USA möglich.No delivery to the United States,Australia and other countries because of covid possible! Please check before you order, if a delivery to your country is possible!!! Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 182, Books.
138 S. ; 20 cm ISBN 3446197877 Der Versand erfolgt innerhalb von 2 Werktagen.Bei Gewicht - wird bei Buchtitel angezeigt - ab 1000 Gramm = 5 Euro Portoanteil innerhalb von Deutschland, EU = 15 Euro, Welt bitte vor Bestellung erfragen.Zur Zeit kein Versand in die USA möglich.No delivery to the United States,Australia and other countries because of covid possible! Please check before you order, if a delivery to your country is possible!!! Sprache: Englisch Gewicht in Gramm: 182, Books.
7
Symbolbild
Sonnets, Übersetzungen. ; Edition Akzente (1999)
DE US
ISBN: 9783446197879 bzw. 3446197877, in Deutsch, München ; Wien : Hanser, gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten in die BRD.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat Roland Mayrhans, 72070 Tübingen.
138 S. ; 20 cm kart.,Gutes Exemplar. ISBN 3446197877 Versand D: 2,40 EUR Englische Literatur, B Belletristik.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat Roland Mayrhans, 72070 Tübingen.
138 S. ; 20 cm kart.,Gutes Exemplar. ISBN 3446197877 Versand D: 2,40 EUR Englische Literatur, B Belletristik.
8
Sonetts, Übersetzungen - William Shakespeare - 9783446197879
~DE NW
ISBN: 9783446197879 bzw. 3446197877, vermutlich in Deutsch, Hanser, München/Wien, Deutschland, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Lieferart: Free, Lieferung: Weltweit, Artikelstandort: 514** Bergisch Gladbach,Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, 123buch-shop - 123 Buch-Shop.
Festpreisangebot.
Von Händler/Antiquariat, 123buch-shop - 123 Buch-Shop.
Festpreisangebot.
Lade…