Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Transgressionen im Spiegel der Uebersetzung: Festschrift zum 70. Geburtstag von Prof. Maria Krysztofiak-Kaszy
16 Angebote vergleichen
Preise | Dez. 17 | März 19 | Sep. 19 |
---|---|---|---|
Schnitt | Fr. 33.66 (€ 34.49)¹ | Fr. 60.31 (€ 61.80)¹ | Fr. 58.55 (€ 60.00)¹ |
Nachfrage |
Transgressionen im Spiegel der Übersetzung: Festschrift zum 70. Geburtstag von Prof. Maria Krysztofiak-Kaszynska (Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur) (2016)
ISBN: 9783631668337 bzw. 3631668333, in Deutsch, 262 Seiten, Lang, Peter Frankfurt, gebundenes Buch, neu.
Von Händler/Antiquariat, BuchhandlungHoffmann.
Die Beiträge des Bandes nähern sich dem Phänomen der Transgression im Kontext translatologischer Fragestellungen. Transgressionen werden dabei in mehrfacher Weise konzeptualisiert: als Transzendieren von Kultur- und Wissensgrenzen und Neuverhandlung kultureller Räume, als Ausreizen ästhetischer Normen, Überschreiten von Identitäten, aber auch als Grenzgänge zwischen den Gattungen und Medien. Transgressive Dimensionen werden in der Übersetzung von Dramen ("echov, Witkacy, Corneille), Lyrik (Le?mian, Ró?ewicz, Mayröcker) sowie in Prosatexten (Twardoch, Wagner) aufgedeckt. Medialen Grenzüberschreitungen wird in Werbetexten und in der Audiodeskription von Filmen und Gemälden nachgegangen. Gebundene Ausgabe, Ausgabe: New, Label: Lang, Peter Frankfurt, Lang, Peter Frankfurt, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2016-06-13, Studio: Lang, Peter Frankfurt.
Transgressionen im Spiegel der Übersetzung (2016)
ISBN: 9783631668337 bzw. 3631668333, in Deutsch, Peter Gmbh Lang Jun 2016, neu.
Von Händler/Antiquariat, Rhein-Team Lörrach Ivano Narducci e.K. [57451429], Lörrach, Germany.
Neuware - Die Beiträge des Bandes nähern sich dem Phänomen der Transgression im Kontext translatologischer Fragestellungen. Transgressionen werden dabei in mehrfacher Weise konzeptualisiert: als Transzendieren von Kultur- und Wissensgrenzen und Neuverhandlung kultureller Räume, als Ausreizen ästhetischer Normen, Überschreiten von Identitäten, aber auch als Grenzgänge zwischen den Gattungen und Medien. Transgressive Dimensionen werden in der Übersetzung von Dramen (Cechov, Witkacy, Corneille), Lyrik (Lesmian, Rózewicz, Mayröcker) sowie in Prosatexten (Twardoch, Wagner) aufgedeckt. Medialen Grenzüberschreitungen wird in Werbetexten und in der Audiodeskription von Filmen und Gemälden nachgegangen. 262 pp. Deutsch.
Transgressionen im Spiegel der Übersetzung (2016)
ISBN: 9783631668337 bzw. 3631668333, in Deutsch, Peter Gmbh Lang Jun 2016, neu.
Von Händler/Antiquariat, Agrios-Buch [57449362], Bergisch Gladbach, Germany.
Neuware - Die Beiträge des Bandes nähern sich dem Phänomen der Transgression im Kontext translatologischer Fragestellungen. Transgressionen werden dabei in mehrfacher Weise konzeptualisiert: als Transzendieren von Kultur- und Wissensgrenzen und Neuverhandlung kultureller Räume, als Ausreizen ästhetischer Normen, Überschreiten von Identitäten, aber auch als Grenzgänge zwischen den Gattungen und Medien. Transgressive Dimensionen werden in der Übersetzung von Dramen (Cechov, Witkacy, Corneille), Lyrik (Lesmian, Rózewicz, Mayröcker) sowie in Prosatexten (Twardoch, Wagner) aufgedeckt. Medialen Grenzüberschreitungen wird in Werbetexten und in der Audiodeskription von Filmen und Gemälden nachgegangen. 262 pp. Deutsch.
Transgressionen im Spiegel der Übersetzung. Festschrift zum 70. Geburtstag von Prof. Maria Krysztofiak-Kaszynska. M it Anna Fimiak-Chwilkowska. Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur Band 15. (2016)
ISBN: 9783631668337 bzw. 3631668333, in Deutsch, Frankfurt am Main : Peter Lang Edition, gebraucht, guter Zustand.
Von Händler/Antiquariat, Fundus-Online GbR Borkert, Schwarz, Zerfass, 10785 Berlin.
262 S. Originalhardcover. Ein gutes und sauberes Exemplar. - Brigitte Schultze, Ein Fremdkörper übersetzt: Kaétan Kazimirovic Psechockij in Cechovs Drama na ochote (Drama auf der Jagd) und in polnischer, englischer und deutscher Wiedergabe -- Rainer Kohlmayer, Charmante Emanzen. Entdeckungen bei der Übersetzung von Pierre Corneilles Jugendkomödien -- Ewa Makarczyk-Schuster, Karlheinz Schuster, Persönlichkeitserweiterung und Identitätsverlust. Namenskundgabe und -übersetzung in Witkacys Bühnenwelt -- Krzysztof A. Kaczynski, Max Pinkus und Gerhart Hauptmanns Dramolette über das Schicksal der Juden in der Zeit des Nationalsozialismus -- Radegundis Stolze, Übersetzen und Grenzen des Wissens -- Peter Sandrini, Sprach- oder Kulturgrenzen? Übersetzen für Regional- und Minderheitensprachen -- Ewa Teodorowicz-Hellman, Das Seminar für Literaturübersetzer an der Hochschule Södertörn -- Czeslawa Schatte, Zu ausgewählten Problemen der Übersetzung von Texten der Anzeigenwerbung -- Karolina Kçsicka, Dimensionen des Transgressiven in der Audiodeskription von Kunstwerken -- Malgorzata Korycinska-Wegner, Der Voyeur auf der Leinwand. Ein Fall für den Audiodeskriptor -- Kat arzy na Lukas, Andrzej Katny, Boleslaw Lesmians poetische Transgressionen mit Blick auf deutsche Übersetzungen von Karl Dedecius -- Beate Sommerfeld, "Ich denke in langsamen Blitzen …" Lyrikübersetzung als emergenter Vorgang am Beispiel des Gedichts 5. Brandenburgisches Konzert von Friederike Mayröcker und seiner polnischen Übersetzung von Ryszard Wojnakowski -- Anna Fimiak-Chwilkowska, Dichtung als private Angelegenheit. Zum Dialog zwischen dem Dichter und seinem(n) Übersetzer(n) -- Malgorzata Jokiel, Dimensionen der Transgression in Szczepan Twardochs Morfina -- Maciej Drynda, Zwischen humanem Körpergedächtnis und dem Wahrnehmungsfeld einer Menschmaschine: David Wagners transplantiertes "Leben" -- Bibliographie der Schriften von Prof. Dr. Maria Krysztofiak-Kaszynska. ISBN 9783631668337 Versand D: 3,00 EUR Krysztofiak, Maria; Übersetzungswissenschaft, Sprache, Linguistik, Angelegt am: 31.01.2018.
Transgressionen im Spiegel der Übersetzung. Festschrift zum 70. Geburtstag von Prof. Maria Krysztofiak-Kaszynska. M it Anna Fimiak-Chwilkowska. Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur Band 15. (2016)
ISBN: 9783631668337 bzw. 3631668333, Band: 15, in Deutsch, Frankfurt am Main : Peter Lang Edition, gebraucht, guter Zustand.
Von Händler/Antiquariat, Fundus-Online GbR Borkert/ Schwarz/ Zerfass, [3280044].
262 S. Originalhardcover. Ein gutes und sauberes Exemplar. - Brigitte Schultze, Ein Fremdkörper übersetzt: Kaétan Kazimirovic Psechockij in Cechovs Drama na ochote (Drama auf der Jagd) und in polnischer, englischer und deutscher Wiedergabe -- Rainer Kohlmayer, Charmante Emanzen. Entdeckungen bei der Übersetzung von Pierre Corneilles Jugendkomödien -- Ewa Makarczyk-Schuster, Karlheinz Schuster, Persönlichkeitserweiterung und Identitätsverlust. Namenskundgabe und -übersetzung in Witkacys Bühnenwelt -- Krzysztof A. Kaczynski, Max Pinkus und Gerhart Hauptmanns Dramolette über das Schicksal der Juden in der Zeit des Nationalsozialismus -- Radegundis Stolze, Übersetzen und Grenzen des Wissens -- Peter Sandrini, Sprach- oder Kulturgrenzen? Übersetzen für Regional- und Minderheitensprachen -- Ewa Teodorowicz-Hellman, Das Seminar für Literaturübersetzer an der Hochschule Södertörn -- Czeslawa Schatte, Zu ausgewählten Problemen der Übersetzung von Texten der Anzeigenwerbung -- Karolina Kçsicka, Dimensionen des Transgressiven in der Audiodeskription von Kunstwerken -- Malgorzata Korycinska-Wegner, Der Voyeur auf der Leinwand. Ein Fall für den Audiodeskriptor -- Kat arzy na Lukas, Andrzej Katny, Boleslaw Lesmians poetische Transgressionen mit Blick auf deutsche Übersetzungen von Karl Dedecius -- Beate Sommerfeld, "Ich denke in langsamen Blitzen " Lyrikübersetzung als emergenter Vorgang am Beispiel des Gedichts 5. Brandenburgisches Konzert von Friederike Mayröcker und seiner polnischen Übersetzung von Ryszard Wojnakowski -- Anna Fimiak-Chwilkowska, Dichtung als private Angelegenheit. Zum Dialog zwischen dem Dichter und seinem(n) Übersetzer(n) -- Malgorzata Jokiel, Dimensionen der Transgression in Szczepan Twardochs Morfina -- Maciej Drynda, Zwischen humanem Körpergedächtnis und dem Wahrnehmungsfeld einer Menschmaschine: David Wagners transplantiertes "Leben" -- Bibliographie der Schriften von Prof. Dr. Maria Krysztofiak-Kaszynska. ISBN 9783631668337, 2016. gebraucht sehr gut, 437g, Internationaler Versand, PayPal, Offene Rechnung, Banküberweisung.
Transgressionen im Spiegel der Übersetzung. Festschrift zum 70. Geburtstag von Prof. Maria Krysztofiak-Kaszynska. M it Anna Fimiak-Chwilkowska. Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur Band 15. (2016)
ISBN: 9783631668337 bzw. 3631668333, Band: 15, vermutlich in Deutsch, Frankfurt am Main : Peter Lang Edition, gebraucht, akzeptabler Zustand.
262 S. Ein gutes und sauberes Exemplar. - Brigitte Schultze, Ein Fremdkörper übersetzt: Kaétan Kazimirovic Psechockij in Cechovs Drama na ochote (Drama auf der Jagd) und in polnischer, englischer und deutscher Wiedergabe -- Rainer Kohlmayer, Charmante Emanzen. Entdeckungen bei der Übersetzung von Pierre Corneilles Jugendkomödien -- Ewa Makarczyk-Schuster, Karlheinz Schuster, Persönlichkeitserweiterung und Identitätsverlust. Namenskundgabe und -übersetzung in Witkacys Bühnenwelt -- Krzysztof A. Kaczynski, Max Pinkus und Gerhart Hauptmanns Dramolette über das Schicksal der Juden in der Zeit des Nationalsozialismus -- Radegundis Stolze, Übersetzen und Grenzen des Wissens -- Peter Sandrini, Sprach- oder Kulturgrenzen? Übersetzen für Regional- und Minderheitensprachen -- Ewa Teodorowicz-Hellman, Das Seminar für Literaturübersetzer an der Hochschule Södertörn -- Czeslawa Schatte, Zu ausgewählten Problemen der Übersetzung von Texten der Anzeigenwerbung -- Karolina Kçsicka, Dimensionen des Transgressiven in der Audiodeskription von Kunstwerken -- Malgorzata Korycinska-Wegner, Der Voyeur auf der Leinwand. Ein Fall für den Audiodeskriptor -- Kat arzy na Lukas, Andrzej Katny, Boleslaw Lesmians poetische Transgressionen mit Blick auf deutsche Übersetzungen von Karl Dedecius -- Beate Sommerfeld, "Ich denke in langsamen Blitzen " Lyrikübersetzung als emergenter Vorgang am Beispiel des Gedichts 5. Brandenburgisches Konzert von Friederike Mayröcker und seiner polnischen Übersetzung von Ryszard Wojnakowski -- Anna Fimiak-Chwilkowska, Dichtung als private Angelegenheit. Zum Dialog zwischen dem Dichter und seinem(n) Übersetzer(n) -- Malgorzata Jokiel, Dimensionen der Transgression in Szczepan Twardochs Morfina -- Maciej Drynda, Zwischen humanem Körpergedächtnis und dem Wahrnehmungsfeld einer Menschmaschine: David Wagners transplantiertes "Leben" -- Bibliographie der Schriften von Prof. Dr. Maria Krysztofiak-Kaszynska. ISBN 9783631668337 Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 437, Books.
Transgressionen im Spiegel der Übersetzung. Festschrift zum 70. Geburtstag von Prof. Maria Krysztofiak-Kaszynska. M it Anna Fimiak-Chwilkowska. Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur Band 15. (2016)
ISBN: 9783631668337 bzw. 3631668333, Band: 15, in Deutsch, Lang, Frankfurt am Main/Berlin/Bern/Bruxelles/New York/Oxford/Wien, Deutschland, gebraucht.
Von Händler/Antiquariat, Fundus-Online GbR.
Frankfurt am Main, Peter Lang Edition, 2016, 262 S. Originalhardcover. Ein gutes und sauberes Exemplar. - Brigitte Schultze, Ein Fremdkörper übersetzt: Kaétan Kazimirovic Psechockij in Cechovs Drama na ochote (Drama auf der Jagd) und in polnischer, englischer und deutscher Wiedergabe -- Rainer Kohlmayer, Charmante Emanzen. Entdeckungen bei der Übersetzung von Pierre Corneilles Jugendkomödien -- Ewa Makarczyk-Schuster, Karlheinz Schuster, Persönlichkeitserweiterung und Identitätsverlust. Namenskundgabe und -übersetzung in Witkacys Bühnenwelt -- Krzysztof A. Kaczynski, Max Pinkus und Gerhart Hauptmanns Dramolette über das Schicksal der Juden in der Zeit des Nationalsozialismus -- Radegundis Stolze, Übersetzen und Grenzen des Wissens -- Peter Sandrini, Sprach- oder Kulturgrenzen? Übersetzen für Regional- und Minderheitensprachen -- Ewa Teodorowicz-Hellman, Das Seminar für Literaturübersetzer an der Hochschule Södertörn -- Czeslawa Schatte, Zu ausgewählten Problemen der Übersetzung von Texten der Anzeigenwerbung -- Karolina Kçsicka, Dimensionen des Transgressiven in der Audiodeskription von Kunstwerken -- Malgorzata Korycinska-Wegner, Der Voyeur auf der Leinwand. Ein Fall für den Audiodeskriptor -- Kat arzy na Lukas, Andrzej Katny, Boleslaw Lesmians poetische Transgressionen mit Blick auf deutsche Übersetzungen von Karl Dedecius -- Beate Sommerfeld, "Ich denke in langsamen Blitzen ?" Lyrikübersetzung als emergenter Vorgang am Beispiel des Gedichts 5. Brandenburgisches Konzert von Friederike Mayröcker und seiner polnischen Übersetzung von Ryszard Wojnakowski -- Anna Fimiak-Chwilkowska, Dichtung als private Angelegenheit. Zum Dialog zwischen dem Dichter und seinem(n) Übersetzer(n) -- Malgorzata Jokiel, Dimensionen der Transgression in Szczepan Twardochs Morfina -- Maciej Drynda, Zwischen humanem Körpergedächtnis und dem Wahrnehmungsfeld einer Menschmaschine: David Wagners transplantiertes "Leben" -- Bibliographie der Schriften von Prof. Dr. Maria Krysztofiak-Kaszynska. ISBN 9783631668337Linguistik [Krysztofiak, Maria; Übersetzungswissenschaft, Sprache, Linguistik] _.
Transgressionen im Spiegel der Uebersetzung: Festschrift zum 70. Geburtstag von Prof. Maria Krysztofiak-Kaszyńska (Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Uebersetzungskultur 15) (2016)
ISBN: 9783653957075 bzw. 3653957079, in Deutsch, 248 Seiten, Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, neu, Erstausgabe, E-Book, elektronischer Download.
Die Beiträge des Bandes nähern sich dem Phänomen der Transgression im Kontext translatologischer Fragestellungen. Transgressionen werden dabei in mehrfacher Weise konzeptualisiert: als Transzendieren von Kultur- und Wissensgrenzen und Neuverhandlung kultureller Räume, als Ausreizen ästhetischer Normen, Überschreiten von Identitäten, aber auch als Grenzgänge zwischen den Gattungen und Medien. Transgressive Dimensionen werden in der Übersetzung von Dramen (Čechov, Witkacy, Corneille), Lyrik (Leśmian, Różewicz, Mayröcker) sowie in Prosatexten (Twardoch, Wagner) aufgedeckt. Medialen Grenzüberschreitungen wird in Werbetexten und in der Audiodeskription von Filmen und Gemälden nachgegangen. Kindle Edition, Ausgabe: 1, Format: Kindle eBook, Label: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Produktgruppe: eBooks, Publiziert: 2016-06-17, Freigegeben: 2016-06-17, Studio: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften.
Transgressionen im Spiegel Uebersetzung, Festschrift zum 70. Geburtstag von Prof. Maria Krysztofiak-Kaszyńska (2016)
ISBN: 9783653957082 bzw. 3653957087, vermutlich in Deutsch, Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften, neu.
bol.com.
Die Beiträge des Bandes nähern sich dem Phänomen der Transgression im Kontext translatologischer Fragestellungen. Transgressionen werden dabei in mehrfacher Weise konzeptualisiert: als Transzendieren von Kultur- und Wissensgrenzen und Neuverhandlung kultureller Räume, als Ausreizen ästhetischer Normen, Überschreiten von Identitäten, aber auch als Grenzgänge zwischen den Gattungen und Medien. Transgressive Dimensionen werden in der Übersetzung von Dramen (Čechov, Witkacy, Corneille), Lyrik (Leśmian, R��żewicz, Mayröcker) sowie in Prosatexten (Twardoch, Wagner) aufgedeckt. Medialen Grenzüberschreitungen wird in Werbetexten und in der Audiodeskription von Filmen und Gemälden nachgegangen. Die Beiträge des Bandes nähern sich dem Phänomen der Transgression im Kontext translatologischer Fragestellungen. Transgressionen werden dabei in mehrfacher Weise konzeptualisiert: als Transzendieren von Kultur- und Wissensgrenzen und Neuverhandlung kultureller Räume, als Ausreizen ästhetischer Normen, Überschreiten von Identitäten, aber auch als Grenzgänge zwischen den Gattungen und Medien. Transgressive Dimensionen werden in der Übersetzung von Dramen (Čechov, Witkacy, Corneille), Lyrik (Leśmian, R��żewicz, Mayröcker) sowie in Prosatexten (Twardoch, Wagner) aufgedeckt. Medialen Grenzüberschreitungen wird in Werbetexten und in der Audiodeskription von Filmen und Gemälden nachgegangen. Inhoud:Taal: Duitstalig;Bindwijze: E-book;Druk: 1;Verschijningsdatum: juni 2016;Ebook formaat: Adobe ePub; Betrokkenen:Redacteur: Beate Sommerfeld;Co-redacteur: Anna Fimiak-Chwilkowska | Malgorzata Korycinska-Wegner;Uitgever: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften; Lees mogelijkheden:Lees dit ebook op: Desktop (Mac en Windows) | Kobo e-reader | Android (smartphone en tablet) | iOS (smartphone en tablet) | Windows (smartphone en tablet) | Overige e-reader; EAN: Overige kenmerken:Subtitel: Festschrift zum 70. Geburtstag von Prof. Maria Krysztofiak-Kaszyńska;Thema Subject Code: CB; Duitstalig | Druk: 1 | E-book | 9783653957082.
Transgressionen im Spiegel der Uebersetzung
ISBN: 9783653957082 bzw. 3653957087, in Deutsch, Taschenbuch, neu.