Bibelübersetzung - 8 Angebote vergleichen
Preise | 2014 | 2017 | 2018 | 2019 | 2023 |
---|---|---|---|---|---|
Schnitt | Fr. 3.90 (€ 3.99)¹ | Fr. 4.10 (€ 4.19)¹ | Fr. 3.97 (€ 4.06)¹ | Fr. 3.98 (€ 4.07)¹ | Fr. 3.90 (€ 3.99)¹ |
Nachfrage |
1
Bibelübersetzung (2013)
DE NW EB
ISBN: 9783656355595 bzw. 3656355592, in Deutsch, GRIN, neu, E-Book.
Lieferung aus: Deutschland, Sofort per Download lieferbar.
Essay aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Allgemeines, Note: 1,3, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: So oft wie die Bibel wurde kein anderes Buch auf der Welt übersetzt und verkauft. Daher ist es auch nicht verwunderlich, wenn viele kluge Köpfe sich über die Jahrhunderte hinweg den Kopf über die 'richtige' Übersetzung und das richtige Übersetzen zerbrochen haben. Die 'Lutherbibel' und 'Die Schrift' sind zwei der bedeutendsten Bibelübersetzungen. Die Lutherbibel wurde 1534 von Martin Luther vervollständigt und wird in der Liturgie der evangelischen Kirche bis heute verwendet. 'Die Schrift' wurde von Franz Rosenzweig in anfänglicher Zusammenarbeit mit Martin Buber 1938 fertig gestellt und orientierte sich teilweise an Luther. Alle drei Schriftsteller äussern sich in weiteren Texten zu ihren Prinzipien des Übersetzens. Im Folgenden sollen die theoretischen Positionen von Luther mit denen von Rosenzweig und Buber verglichen und in Beziehung gesetzt werden. Als Quellen dienen dazu Luthers 'Sendbrief vom Dolmetschen' (1530), Rosenzweigs 'Die Schrift und Luther' (1926) und Bubers 'Zu einer neuen Verdeutschung der Schrift' (1954). Das Augenmerk soll auf den Texten Luthers und Rosenzweigs liegen. PDF, 01.01.2013.
Essay aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Allgemeines, Note: 1,3, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: So oft wie die Bibel wurde kein anderes Buch auf der Welt übersetzt und verkauft. Daher ist es auch nicht verwunderlich, wenn viele kluge Köpfe sich über die Jahrhunderte hinweg den Kopf über die 'richtige' Übersetzung und das richtige Übersetzen zerbrochen haben. Die 'Lutherbibel' und 'Die Schrift' sind zwei der bedeutendsten Bibelübersetzungen. Die Lutherbibel wurde 1534 von Martin Luther vervollständigt und wird in der Liturgie der evangelischen Kirche bis heute verwendet. 'Die Schrift' wurde von Franz Rosenzweig in anfänglicher Zusammenarbeit mit Martin Buber 1938 fertig gestellt und orientierte sich teilweise an Luther. Alle drei Schriftsteller äussern sich in weiteren Texten zu ihren Prinzipien des Übersetzens. Im Folgenden sollen die theoretischen Positionen von Luther mit denen von Rosenzweig und Buber verglichen und in Beziehung gesetzt werden. Als Quellen dienen dazu Luthers 'Sendbrief vom Dolmetschen' (1530), Rosenzweigs 'Die Schrift und Luther' (1926) und Bubers 'Zu einer neuen Verdeutschung der Schrift' (1954). Das Augenmerk soll auf den Texten Luthers und Rosenzweigs liegen. PDF, 01.01.2013.
2
Bibelübersetzung (2013)
~DE NW EB
ISBN: 9783656355595 bzw. 3656355592, vermutlich in Deutsch, GRIN, neu, E-Book.
Essay aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Allgemeines, Note: 1,3, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: So oft wie die Bibel wurde kein anderes Buch auf der Welt übersetzt und verkauft. Daher ist es auch nicht verwunderlich, wenn viele kluge Köpfe sich über die Jahrhunderte hinweg den Kopf über die „richtige“ ... Essay aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Allgemeines, Note: 1,3, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: So oft wie die Bibel wurde kein anderes Buch auf der Welt übersetzt und verkauft. Daher ist es auch nicht verwunderlich, wenn viele kluge Köpfe sich über die Jahrhunderte hinweg den Kopf über die ´richtige´ Übersetzung und das richtige Übersetzen zerbrochen haben. Die ´Lutherbibel´ und ´Die Schrift´ sind zwei der bedeutendsten Bibelübersetzungen. Die Lutherbibel wurde 1534 von Martin Luther vervollständigt und wird in der Liturgie der evangelischen Kirche bis heute verwendet. ´Die Schrift´ wurde von Franz Rosenzweig in anfänglicher Zusammenarbeit mit Martin Buber 1938 fertig gestellt und orientierte sich teilweise an Luther. Alle drei Schriftsteller äussern sich in weiteren Texten zu ihren Prinzipien des Übersetzens. Im Folgenden sollen die theoretischen Positionen von Luther mit denen von Rosenzweig und Buber verglichen und in Beziehung gesetzt werden. Als Quellen dienen dazu Luthers ´Sendbrief vom Dolmetschen´ (1530), Rosenzweigs ´Die Schrift und Luther´ (1926) und Bubers ´Zu einer neuen Verdeutschung der Schrift´ (1954). Das Augenmerk soll auf den Texten Luthers und Rosenzweigs liegen. 01.01.2013, PDF.
3
Bibelübersetzung (2013)
~DE NW EB
ISBN: 9783656355595 bzw. 3656355592, vermutlich in Deutsch, GRIN, neu, E-Book.
Lieferung aus: Schweiz, Sofort per Download lieferbar.
Essay aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Allgemeines, Note: 1,3, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: So oft wie die Bibel wurde kein anderes Buch auf der Welt übersetzt und verkauft. Daher ist es auch nicht verwunderlich, wenn viele kluge Köpfe sich über die Jahrhunderte hinweg den Kopf über die „richtige“ ... Essay aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Allgemeines, Note: 1,3, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: So oft wie die Bibel wurde kein anderes Buch auf der Welt übersetzt und verkauft. Daher ist es auch nicht verwunderlich, wenn viele kluge Köpfe sich über die Jahrhunderte hinweg den Kopf über die ´richtige´ Übersetzung und das richtige Übersetzen zerbrochen haben. Die ´Lutherbibel´ und ´Die Schrift´ sind zwei der bedeutendsten Bibelübersetzungen. Die Lutherbibel wurde 1534 von Martin Luther vervollständigt und wird in der Liturgie der evangelischen Kirche bis heute verwendet. ´Die Schrift´ wurde von Franz Rosenzweig in anfänglicher Zusammenarbeit mit Martin Buber 1938 fertig gestellt und orientierte sich teilweise an Luther. Alle drei Schriftsteller äussern sich in weiteren Texten zu ihren Prinzipien des Übersetzens. Im Folgenden sollen die theoretischen Positionen von Luther mit denen von Rosenzweig und Buber verglichen und in Beziehung gesetzt werden. Als Quellen dienen dazu Luthers ´Sendbrief vom Dolmetschen´ (1530), Rosenzweigs ´Die Schrift und Luther´ (1926) und Bubers ´Zu einer neuen Verdeutschung der Schrift´ (1954). Das Augenmerk soll auf den Texten Luthers und Rosenzweigs liegen. PDF, 01.01.2013.
Essay aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Allgemeines, Note: 1,3, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: So oft wie die Bibel wurde kein anderes Buch auf der Welt übersetzt und verkauft. Daher ist es auch nicht verwunderlich, wenn viele kluge Köpfe sich über die Jahrhunderte hinweg den Kopf über die „richtige“ ... Essay aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Allgemeines, Note: 1,3, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: So oft wie die Bibel wurde kein anderes Buch auf der Welt übersetzt und verkauft. Daher ist es auch nicht verwunderlich, wenn viele kluge Köpfe sich über die Jahrhunderte hinweg den Kopf über die ´richtige´ Übersetzung und das richtige Übersetzen zerbrochen haben. Die ´Lutherbibel´ und ´Die Schrift´ sind zwei der bedeutendsten Bibelübersetzungen. Die Lutherbibel wurde 1534 von Martin Luther vervollständigt und wird in der Liturgie der evangelischen Kirche bis heute verwendet. ´Die Schrift´ wurde von Franz Rosenzweig in anfänglicher Zusammenarbeit mit Martin Buber 1938 fertig gestellt und orientierte sich teilweise an Luther. Alle drei Schriftsteller äussern sich in weiteren Texten zu ihren Prinzipien des Übersetzens. Im Folgenden sollen die theoretischen Positionen von Luther mit denen von Rosenzweig und Buber verglichen und in Beziehung gesetzt werden. Als Quellen dienen dazu Luthers ´Sendbrief vom Dolmetschen´ (1530), Rosenzweigs ´Die Schrift und Luther´ (1926) und Bubers ´Zu einer neuen Verdeutschung der Schrift´ (1954). Das Augenmerk soll auf den Texten Luthers und Rosenzweigs liegen. PDF, 01.01.2013.
4
Bibelübersetzung (2013)
DE NW EB DL
ISBN: 3656355592 bzw. 9783656355595, in Deutsch, 3 Seiten, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Deutschland, 2-5 Werktage.
Essay aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Allgemeines, Note: 1,3, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: So oft wie die Bibel wurde kein anderes Buch auf der Welt übersetzt und verkauft. Daher ist es auch nicht verwunderlich, wenn viele kluge Köpfe sich über die Jahrhunderte hinweg den Kopf über die richtige Übersetzung und das richtige Übersetzen zerbrochen haben. Die Lutherbibel und Die Schrift sind zwei der bedeutendsten Bibelübersetzungen. Die Lutherbibel wurde 1534 von Martin Luther vervollständigt und wird in der Liturgie der evangelischen Kirche bis heute verwendet. Die Schrift wurde von Franz Rosenzweig in anfänglicher Zusammenarbeit mit Martin Buber 1938 fertig gestellt und orientierte sich teilweise an Luther. Alle drei Schriftsteller äussern sich in weiteren Texten zu ihren Prinzipien des Übersetzens. Im Folgenden sollen die theoretischen Positionen von Luther mit denen von Rosenzweig und Buber verglichen und in Beziehung gesetzt werden. Als Quellen dienen dazu Luthers Sendbrief vom Dolmetschen (1530), Rosenzweigs Die Schrift und Luther (1926) und Bubers Zu einer neuen Verdeutschung der Schrift (1954). Das Augenmerk soll auf den Texten Luthers und Rosenzweigs liegen. 2013, 3 Seiten, eBooks.
Essay aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Allgemeines, Note: 1,3, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: So oft wie die Bibel wurde kein anderes Buch auf der Welt übersetzt und verkauft. Daher ist es auch nicht verwunderlich, wenn viele kluge Köpfe sich über die Jahrhunderte hinweg den Kopf über die richtige Übersetzung und das richtige Übersetzen zerbrochen haben. Die Lutherbibel und Die Schrift sind zwei der bedeutendsten Bibelübersetzungen. Die Lutherbibel wurde 1534 von Martin Luther vervollständigt und wird in der Liturgie der evangelischen Kirche bis heute verwendet. Die Schrift wurde von Franz Rosenzweig in anfänglicher Zusammenarbeit mit Martin Buber 1938 fertig gestellt und orientierte sich teilweise an Luther. Alle drei Schriftsteller äussern sich in weiteren Texten zu ihren Prinzipien des Übersetzens. Im Folgenden sollen die theoretischen Positionen von Luther mit denen von Rosenzweig und Buber verglichen und in Beziehung gesetzt werden. Als Quellen dienen dazu Luthers Sendbrief vom Dolmetschen (1530), Rosenzweigs Die Schrift und Luther (1926) und Bubers Zu einer neuen Verdeutschung der Schrift (1954). Das Augenmerk soll auf den Texten Luthers und Rosenzweigs liegen. 2013, 3 Seiten, eBooks.
5
Bibelübersetzung (2010)
DE NW EB DL
ISBN: 9783656355595 bzw. 3656355592, in Deutsch, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Bibelübersetzung: Essay aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Allgemeines, Note: 1,3, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: So oft wie die Bibel wurde kein anderes Buch auf der Welt übersetzt und verkauft. Daher ist es auch nicht verwunderlich, wenn viele kluge Köpfe sich über die Jahrhunderte hinweg den Kopf über die `richtige` Übersetzung und das richtige Übersetzen zerbrochen haben. Die `Lutherbibel` und `Die Schrift` sind zwei der bedeutendsten Bibelübersetzungen. Die Lutherbibel wurde 1534 von Martin Luther vervollständigt und wird in der Liturgie der evangelischen Kirche bis heute verwendet. `Die Schrift` wurde von Franz Rosenzweig in anfänglicher Zusammenarbeit mit Martin Buber 1938 fertig gestellt und orientierte sich teilweise an Luther. Alle drei Schriftsteller äussern sich in weiteren Texten zu ihren Prinzipien des Übersetzens. Im Folgenden sollen die theoretischen Positionen von Luther mit denen von Rosenzweig und Buber verglichen und in Beziehung gesetzt werden. Als Quellen dienen dazu Luthers `Sendbrief vom Dolmetschen` (1530), Rosenzweigs `Die Schrift und Luther` (1926) und Bubers `Zu einer neuen Verdeutschung der Schrift` (1954). Das Augenmerk soll auf den Texten Luthers und Rosenzweigs liegen. Ebook.
Bibelübersetzung: Essay aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Allgemeines, Note: 1,3, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: So oft wie die Bibel wurde kein anderes Buch auf der Welt übersetzt und verkauft. Daher ist es auch nicht verwunderlich, wenn viele kluge Köpfe sich über die Jahrhunderte hinweg den Kopf über die `richtige` Übersetzung und das richtige Übersetzen zerbrochen haben. Die `Lutherbibel` und `Die Schrift` sind zwei der bedeutendsten Bibelübersetzungen. Die Lutherbibel wurde 1534 von Martin Luther vervollständigt und wird in der Liturgie der evangelischen Kirche bis heute verwendet. `Die Schrift` wurde von Franz Rosenzweig in anfänglicher Zusammenarbeit mit Martin Buber 1938 fertig gestellt und orientierte sich teilweise an Luther. Alle drei Schriftsteller äussern sich in weiteren Texten zu ihren Prinzipien des Übersetzens. Im Folgenden sollen die theoretischen Positionen von Luther mit denen von Rosenzweig und Buber verglichen und in Beziehung gesetzt werden. Als Quellen dienen dazu Luthers `Sendbrief vom Dolmetschen` (1530), Rosenzweigs `Die Schrift und Luther` (1926) und Bubers `Zu einer neuen Verdeutschung der Schrift` (1954). Das Augenmerk soll auf den Texten Luthers und Rosenzweigs liegen. Ebook.
6
Bibelübersetzung (2010)
DE NW EB DL
ISBN: 9783656355595 bzw. 3656355592, in Deutsch, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Bibelübersetzung: Essay aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Allgemeines, Note: 1,3, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: So oft wie die Bibel wurde kein anderes Buch auf der Welt übersetzt und verkauft. Daher ist es auch nicht verwunderlich, wenn viele kluge Köpfe sich über die Jahrhunderte hinweg den Kopf über die richtige ... Ebook.
Bibelübersetzung: Essay aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Allgemeines, Note: 1,3, Universität Erfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: So oft wie die Bibel wurde kein anderes Buch auf der Welt übersetzt und verkauft. Daher ist es auch nicht verwunderlich, wenn viele kluge Köpfe sich über die Jahrhunderte hinweg den Kopf über die richtige ... Ebook.
7
Bibelübersetzung
~DE NW EB DL
ISBN: 9783656355595 bzw. 3656355592, vermutlich in Deutsch, Bibelübersetzung - eBook von Winifred Radke, neu, E-Book, elektronischer Download.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…