Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien - 8 Angebote vergleichen

Preise2014201520192020
SchnittFr. 13.80 ( 14.10)¹ Fr. 16.67 ( 17.03)¹ Fr. 14.89 ( 15.21)¹ Fr. 13.69 ( 13.99)¹
Nachfrage
Bester Preis: Fr. 13.68 ( 13.98)¹ (vom 05.01.2014)
1
9783656545774 - Drephal, Janine: Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien
Drephal, Janine

Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien (2008)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783656545774 bzw. 3656545774, in Deutsch, Grin Verlag, Taschenbuch, neu.

Fr. 13.69 ( 13.99)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, buecher.de GmbH & Co. KG, [1].
Studienarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: 1,0, Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main (Institut für Romanische Sprachen und Literaturen), Veranstaltung: Sprachliche Vielfalt in Brasilien, Sprache: Deutsch, Abstract: Mit dieser Hausarbeit möchte ich zunächst die wesentlichen Faktoren darstellen, die zu den Massenauswanderungen nach Brasilien im 19. Jahrhundert geführt haben. Denn nicht nur die Entwicklung in Deutschland, sondern auch die wirtschaftliche Modernisierung in Brasilien spielte eine entscheidende Rolle für die Auswanderungswellen. Die Arbeit soll einen Überblick über die verschiedenen Aspekte der deutschen Auswanderung nach Brasilien, die geschichtlichen Fakten, Faktoren, die zur Entstehung des Riograndenser Hunsrückisch führten und Sprachkontaktphänomene,u.A. geben. Der geschichtliche Aspekt ist hierbei sehr wichtig in Bezug auf den Sprachkontakt zwischen deutschen Einwanderern und portugiesischen Bewohnern, denn wichtige Ereignisse im 20. Jahrhundert (u.A. die Weltkriege, Industrialisierung) wirkten sich entscheidend auf den Sprachkontakt aus. Dies möchte ich dann unter dem Aspekt der Soziolinguistik betrachten. Ich werde das in mehrere Abschnitte unterteilen und auf die anfängliche Isolierung, danach auf das Verbot der deutschen Sprache in Folge des Weltkriegs und die folgende Akkulturation eingehen. Hierzu habe ich mir die Frage gestellt, ob das Verbot der deutschen Sprache wirklich so entscheidend war für den deutsch-portugiesischen Sprachkontakt und ob die Einwanderer danach entscheidend beim Lernen der portugiesischen Sprache gefördert wurden, oder ob es noch andere zu betrachtende Aspekte gibt. Meine Erwartung diesbezüglich ist, dass zwar eine gewisse Änderung eingetreten ist, die Nationalisierungsgesetze aber nicht alleine für die Entstehung von Sprachmischung und Sprachkontakt verantwortlich sind. Ich denke, dass vor allem die neuen Medien diesen Sprachkontakt entscheidend förderten. Interessant ist es hierbei auch den Sprachgebrauch in der Öffentlichkeit und in der Familie gegenüberstellend zu betrachten, was ich in Kapitel 4 näher erläutern möchte. Des Weiteren möchte ich den deutsch-portugiesischen Sprachkontakt besonders am Beispiel des Riograndenser Hunsrückisch darstellen, wobei ich mich unter anderem auf die Literatur von 'Cleo Vilson Altenhofen: Hunsrükisch in Rio Grande do Sul' beziehe, da dieser den Begriff "Riograndenser Hunsrückisch" erstmals einführte. Der Sprachkontakt lässt sich sehr gut an verschiedenen Sprachkontaktphänomenen aus den Bereichen Morphologie, Syntax und Phonologie festlegen und durch sprachliche Beispiele verdeutlichen. [...] 2013. 24 S. 210 mm Versandfertig in 6-10 Tagen, Softcover, Neuware, Offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten).
2
9783656545774 - Janine Drephal: Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien
Janine Drephal

Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien (2008)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783656545774 bzw. 3656545774, in Deutsch, GRIN Publishing, Taschenbuch, neu.

Fr. 13.69 ( 13.99)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien: Studienarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: 1,0, Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main (Institut für Romanische Sprachen und Literaturen), Veranstaltung: Sprachliche Vielfalt in Brasilien, Sprache: Deutsch, Abstract: Mit dieser Hausarbeit möchte ich zunächst die wesentlichen Faktoren darstellen, die zu denMassenauswanderungen nach Brasilien im 19. Jahrhundert geführt haben. Denn nicht nur die Entwicklung in Deutschland, sondern auch die wirtschaftliche Modernisierung in Brasilien spielte eine entscheidende Rolle für die Auswanderungswellen. Die Arbeit soll einen Überblick über die verschiedenen Aspekte der deutschen Auswanderung nach Brasilien, die geschichtlichen Fakten, Faktoren, die zur Entstehung des Riograndenser Hunsrückisch führten und Sprachkontaktphänomene,u.A. geben. Der geschichtliche Aspekt ist hierbei sehr wichtig in Bezug auf den Sprachkontakt zwischen deutschen Einwanderern und portugiesischen Bewohnern, denn wichtige Ereignisse im 20. Jahrhundert (u.A. die Weltkriege, Industrialisierung) wirkten sich entscheidend auf den Sprachkontakt aus. Dies möchte ich dann unter dem Aspekt der Soziolinguistik betrachten. Ich werde das in mehrere Abschnitte unterteilen und auf die anfängliche Isolierung, danach auf das Verbot der deutschen Sprache in Folge des Weltkriegs und die folgende Akkulturation eingehen. Hierzu habe ich mir die Frage gestellt, ob das Verbot der deutschen Sprache wirklich so entscheidend war für den deutsch-portugiesischen Sprachkontakt und ob die Einwanderer danach entscheidend beim Lernen der portugiesischen Sprache gefördert wurden, oder ob es noch andere zu betrachtende Aspekte gibt. Meine Erwartung diesbezüglich ist, dass zwar eine gewisse Änderung eingetreten ist, die Nationalisierungsgesetze aber nicht alleine für die Entstehung von Sprachmischung und Sprachkontakt verantwortlich sind. Ich denke, dass vor allem die neuen Medien diesen Sprachkontakt entscheidend förderten. Interessant ist es hierbei auch den Sprachgebrauch in der Öffentlichkeit und in der Familie gegenüberstellend zu betrachten, was ich in Kapitel 4 näher erläutern möchte. Des Weiteren möchte ich den deutsch-portugiesischen Sprachkontakt besonders am Beispiel des Riograndenser Hunsrückisch darstellen, wobei ich mich unter anderem auf die Literatur von `Cleo Vilson Altenhofen: Hunsrükisch in Rio Grande do Sul` beziehe, da dieser den Begriff `Riograndenser Hunsrückisch` erstmals einführte. Der Sprachkontakt lässt sich sehr gut an verschiedenen Sprachkontaktphänomenen aus den Bereichen Morphologie, Syntax und Phonologie festlegen und durch sprachliche Beispiele verdeutlichen. [...], Taschenbuch.
3
9783656545774 - Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien

Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien (2008)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW AB

ISBN: 9783656545774 bzw. 3656545774, in Deutsch, neu, Hörbuch.

Fr. 13.69 ( 13.99)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Lieferzeit: 5 Tage.
Studienarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Sprachwissenschaft / Sprachforschung (fachübergreifend), Note: 1,0, Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main (Institut für Romanische Sprachen und Literaturen), Veranstaltung: Sprachliche Vielfalt in Brasilien, Sprache: Deutsch, Abstract: Mit dieser Hausarbeit möchte ich zunächst die wesentlichen Faktoren darstellen, die zu denMassenauswanderungen nach Brasilien im 19. Jahrhundert geführt haben. Denn nicht nur dieEntwicklung in Deutschland, sondern auch die wirtschaftliche Modernisierung in Brasilienspielte eine entscheidende Rolle für die Auswanderungswellen. Die Arbeit soll einenÜberblick über die verschiedenen Aspekte der deutschen Auswanderung nach Brasilien, diegeschichtlichen Fakten, Faktoren, die zur Entstehung des Riograndenser Hunsrückisch führtenund Sprachkontaktphänomene,u.A. geben. Der geschichtliche Aspekt ist hierbei sehr wichtigin Bezug auf den Sprachkontakt zwischen deutschen Einwanderern und portugiesischenBewohnern, denn wichtige Ereignisse im 20. Jahrhundert (u.A. die Weltkriege,Industrialisierung) wirkten sich entscheidend auf den Sprachkontakt aus. Dies möchte ichdann unter dem Aspekt der Soziolinguistik betrachten. Ich werde das in mehrere Abschnitteunterteilen und auf die anfängliche Isolierung, danach auf das Verbot der deutschen Sprachein Folge des Weltkriegs und die folgende Akkulturation eingehen. Hierzu habe ich mir dieFrage gestellt, ob das Verbot der deutschen Sprache wirklich so entscheidend war für dendeutsch-portugiesischen Sprachkontakt und ob die Einwanderer danach entscheidend beimLernen der portugiesischen Sprache gefördert wurden, oder ob es noch andere zu betrachtendeAspekte gibt. Meine Erwartung diesbezüglich ist, dass zwar eine gewisse Änderungeingetreten ist, die Nationalisierungsgesetze aber nicht alleine für die Entstehung vonSprachmischung und Sprachkontakt verantwortlich sind. Ich denke, dass vor allem die neuenMedien diesen Sprachkontakt entscheidend förderten.Interessant ist es hierbei auch den Sprachgebrauch in der Öffentlichkeit und in der Familiegegenüberstellend zu betrachten, was ich in Kapitel 4 näher erläutern möchte.Des Weiteren möchte ich den deutsch-portugiesischen Sprachkontakt besonders am Beispieldes Riograndenser Hunsrückisch darstellen, wobei ich mich unter anderem auf die Literaturvon 'Cleo Vilson Altenhofen: Hunsrükisch in Rio Grande do Sul' beziehe, da dieser denBegriff "Riograndenser Hunsrückisch" erstmals einführte. Der Sprachkontakt lässt sich sehrgut an verschiedenen Sprachkontaktphänomenen aus den Bereichen Morphologie, Syntax undPhonologie festlegen und durch sprachliche Beispiele verdeutlichen. [...].
4
9783656545774 - Drephal, Janine: Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien
Drephal, Janine

Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien (2013)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 9783656545774 bzw. 3656545774, vermutlich in Deutsch, Taschenbuch, neu.

Fr. 13.69 ( 13.99)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Next Day, Versandkostenfrei.
Erscheinungsdatum: 09.12.2013, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien, Auflage: 1. Auflage von 2013 // 1. Auflage, Autor: Drephal, Janine, Verlag: GRIN Publishing, Sprache: Deutsch, Rubrik: Sprachwissenschaft // Allg. u. vergl. Sprachwiss., Seiten: 24, Gewicht: 53 gr, Verkäufer: averdo.
5
9783656545774 - Drephal, Janine: Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien
Drephal, Janine

Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien (2013)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW FE

ISBN: 9783656545774 bzw. 3656545774, in Deutsch, 24 Seiten, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.

Fr. 13.69 ( 13.99)¹ + Versand: Fr. 2.94 ( 3.00)¹ = Fr. 16.63 ( 16.99)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Gewöhnlich versandfertig in 2 bis 3 Tagen. Tatsächliche Versandkosten können abweichen.
Von Händler/Antiquariat, Books on Demand GmbH.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
6
9783656545774 - Drephal, Janine: Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien
Symbolbild
Drephal, Janine

Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien (2017)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland ~DE PB NW RP

ISBN: 9783656545774 bzw. 3656545774, vermutlich in Deutsch, GRIN Publishing, Taschenbuch, neu, Nachdruck.

Fr. 17.52 ( 17.90)¹ + Versand: Fr. 4.72 ( 4.82)¹ = Fr. 22.24 ( 22.72)¹
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, Ria Christie Collections [59718070], Uxbridge, United Kingdom.
PRINT ON DEMAND Book; New; Publication Year 2017; Not Signed; Fast Shipping from the UK.
7
9783656545774 - Drephal, Janine: Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien
Symbolbild
Drephal, Janine

Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien (2013)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland ~DE NW RP

ISBN: 9783656545774 bzw. 3656545774, vermutlich in Deutsch, Grin Publishing, neu, Nachdruck.

Fr. 15.36 ( 15.69)¹ + Versand: Fr. 9.10 ( 9.30)¹ = Fr. 24.46 ( 24.99)¹
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, Books2Anywhere [190245], Fairford, GLOS, United Kingdom.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
8
9783656545774 - Drephal, Janine: Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien
Symbolbild
Drephal, Janine

Migrantensprachen: Deutsch in Brasilien (2013)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigte Staaten von Amerika ~DE NW RP

ISBN: 9783656545774 bzw. 3656545774, vermutlich in Deutsch, Grin Publishing, neu, Nachdruck.

Fr. 16.57 ( 16.93)¹ + Versand: Fr. 10.61 ( 10.84)¹ = Fr. 27.18 ( 27.77)¹
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, Paperbackshop-US [8408184], Wood Dale, IL, U.S.A.
New Book. Shipped from UK. THIS BOOK IS PRINTED ON DEMAND. Established seller since 2000.
Lade…