Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Französisch in Westafrika. Das Nouchi der Elfenbeinküste
10 Angebote vergleichen
Preise | Jan. 14 | Okt. 14 | Okt. 15 |
---|---|---|---|
Schnitt | Fr. 16.63 (€ 16.99)¹ | Fr. 16.63 (€ 16.99)¹ | Fr. 16.81 (€ 17.18)¹ |
Nachfrage |
Französisch in Westafrika. Das Nouchi der Elfenbeinküste
ISBN: 9783656548874 bzw. 3656548870, in Deutsch, Grin Verlag, Taschenbuch, neu.
buecher.de GmbH & Co. KG, [1].
Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Universität Wien (Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Die Motivation für die Erschaffung des Nouchi ist klar: Nous l'avons crée pour nous retrouver entre nous, pour empêcher d'autres personnes de comprendre ce que nous disons Kouadio 2005, 189) und [...] ca nous plaît/c'est un amour pour nous aussi parce qu'on est dans la rue/parce que d'autres s'expriment en intellectuels tu vois non ? ya des catégories parce que tu es enfant de la rue tu t'expliques en langage de la rue (N'guessan 1999, 102 zitiert nach Kouadio 2005, 189). Die Sprecher des Nouchi grenzten sich sozial von den Gebildeten, die nicht aus der Schule geworfen wurden und gute Chancen auf sozialen Aufstieg hatten, ab, und drückten diese Abgrenzung auch durch ihre Sprache aus. Aber durch das Zouglou und durch die Verwendung des Nouchi von der Mehrzahl der populären ivorischen Musikgruppen, sowie durch die Bildungseinrichtungen und Medien und die für das Nouchi sehr offene Schicht der ungebildeten Jugendlichen, fand die Sprachform sehr schnell weite Verbreitung (Kube 2004, 111). Es wurde popularisiert, so dass nun im Grunde eine Koexistenz der ursprünglichen, sehr verschlüsselten Sprache der Kleinkriminellen, Strassenkinder, Arbeitslosen etc., und einer popularisierteren Form des Nouchi besteht. Weiters ist bereits ein Eindringen von Elementen des Nouchi ins Französisch der Elfenbeinküste gegeben (Queffélec 2007, 53). Auf Grund seiner Beliebtheit und Verbreitung ist durchaus möglich, dass das Nouchi sich zu einer nationalen Sprache mit identitätsbildendem Charakter wird.2013. 48 S. 210 mmVersandfertig in 3-5 Tagen, Softcover.
Franz (2012)
ISBN: 9783656548874 bzw. 3656548870, in Deutsch, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu.
Paperback. 50 pages. Dimensions: 8.3in. x 5.8in. x 0.1in.Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Romanistik - Franzsisch - Linguistik, Note: 1, 0, Universitt Wien (Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Die Motivation fr die Erschaffung des Nouchi ist klar: Nous lavons cre pour nous retrouver entre nous, pour empcher dautres personnes de comprendre ce que nous disons Kouadio 2005, 189) und . . . ca nous platcest un amour pour nous aussi parce quon est dans la rueparce que dautres ***priment en intellectuels tu vois non ya des catgories parce que tu es enfant de la rue tu texpliques en langage de la rue (Nguessan 1999, 102 zitiert nach Kouadio 2005, 189). Die Sprecher des Nouchi grenzten sich sozial von den Gebildeten, die nicht aus der Schule geworfen wurden und gute Chancen auf sozialen Aufstieg hatten, ab, und drckten diese Abgrenzung auch durch ihre Sprache aus. Aber durch das Zouglou und durch die Verwendung des Nouchi von der Mehrzahl der populren ivorischen Musikgruppen, sowie durch die Bildungseinrichtungen und Medien und die fr das Nouchi sehr offene Schicht der ungebildeten Jugendlichen, fand die Sprachform sehr schnell weite Verbreitung (Kube 2004, 111). Es wurde popularisiert, so dass nun im Grunde eine Koexistenz der ursprnglichen, sehr verschlsselten Sprache der Kleinkriminellen, Straenkinder, Arbeitslosen etc. , und einer popularisierteren Form des Nouchi besteht. Weiters ist bereits ein Eindringen von Elementen des Nouchi ins Franzsisch der Elfenbeinkste gegeben (Quefflec 2007, 53). Auf Grund seiner Beliebtheit und Verbreitung ist durchaus mglich, dass das Nouchi sich zu einer nationalen Sprache mit identittsbildendem Charakter wird. This item ships from multiple locations. Your book may arrive from Roseburg,OR, La Vergne,TN.
Französisch in Westafrika. Das Nouchi der Elfenbeinküste
ISBN: 9783656549130 bzw. 3656549133, in Deutsch, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Die Motivation für die Erschaffung des Nouchi ist klar: « Nous lavons crée pour nous retrouver entre nous, pour empêcher dautres personnes de comprendre ce que nous disons » Kouadio 2005, 189) und « [...] ca nous plaît/cest un amour pour nous aussi parce quon est dans la rue/parce que dautres ***priment en intellectuels tu vois non ? ya des catégories parce que tu es enfant de la rue tu texpliques en langage de la rue » (Nguessan 1999, 102 zitiert nach Kouadio 2005, 189). Die Sprecher des Nouchi grenzten sich sozial von den Gebildeten, die nicht aus der Schule geworfen wurden und gute Chancen auf sozialen Aufstieg hatten, ab, und drückten diese Abgrenzung auch durch ihre Sprache aus. Aber durch das Zouglou und durch die Verwendung des Nouchi von der Mehrzahl der populären ivorischen Musikgruppen, sowie durch die Bildungseinrichtungen und Medien und die für das Nouchi sehr offene Schicht der ungebildeten Jugendlichen, fand die Sprachform sehr schnell weite Verbreitung (Kube 2004, 111). Es wurde popularisiert, so dass nun im Grunde eine Koexistenz der ursprünglichen, sehr verschlüsselten Sprache der Kleinkriminellen, Strassenkinder, Arbeitslosen etc., und einer popularisierteren Form des Nouchi besteht. Weiters ist bereits ein Eindringen von Elementen des Nouchi ins Französisch der Elfenbeinküste gegeben (Queffélec 2007, 53). Auf Grund seiner Beliebtheit und Verbreitung ist durchaus möglich, dass das Nouchi sich zu einer nationalen Sprache mit identitätsbildendem Charakter wird.
Französisch in Westafrika. Das Nouchi der Elfenbeinküste (2013)
ISBN: 9783656548874 bzw. 3656548870, in Deutsch, Grin Verlag Gmbh Dez 2013, Taschenbuch, neu, Nachdruck.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware - Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Universität Wien (Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Die Motivation für die Erschaffung des Nouchi ist klar: « Nous l'avons crée pour nous retrouver entre nous, pour empêcher d'autres personnes de comprendre ce que nous disons » Kouadio 2005, 189) und « [.] ca nous plaît/c'est un amour pour nous aussi parce qu'on est dans la rue/parce que d'autres s'expriment en intellectuels tu vois non ya des catégories parce que tu es enfant de la rue tu t'expliques en langage de la rue » (N'guessan 1999, 102 zitiert nach Kouadio 2005, 189). Die Sprecher des Nouchi grenzten sich sozial von den Gebildeten, die nicht aus der Schule geworfen wurden und gute Chancen auf sozialen Aufstieg hatten, ab, und drückten diese Abgrenzung auch durch ihre Sprache aus. Aber durch das Zouglou und durch die Verwendung des Nouchi von der Mehrzahl der populären ivorischen Musikgruppen, sowie durch die Bildungseinrichtungen und Medien und die für das Nouchi sehr offene Schicht der ungebildeten Jugendlichen, fand die Sprachform sehr schnell weite Verbreitung (Kube 2004, 111). Es wurde popularisiert, so dass nun im Grunde eine Koexistenz der ursprünglichen, sehr verschlüsselten Sprache der Kleinkriminellen, Strassenkinder, Arbeitslosen etc., und einer popularisierteren Form des Nouchi besteht. Weiters ist bereits ein Eindringen von Elementen des Nouchi ins Französisch der Elfenbeinküste gegeben (Queffélec 2007, 53). Auf Grund seiner Beliebtheit und Verbreitung ist durchaus möglich, dass das Nouchi sich zu einer nationalen Sprache mit identitätsbildendem Charakter wird. 48 pp. Deutsch.
Franzosisch in Westafrika. Das Nouchi Der Elfenbeinkuste (Paperback) (2013)
ISBN: 9783656548874 bzw. 3656548870, in Deutsch, GRIN Verlag, United States, Taschenbuch, neu, Nachdruck.
Language: German Brand New Book ***** Print on Demand *****.Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Romanistik - Franzosisch - Linguistik, Note: 1,0, Universitat Wien (Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Die Motivation fur die Erschaffung des Nouchi ist klar: Nous l avons cree pour nous retrouver entre nous, pour empecher d autres personnes de comprendre ce que nous disons Kouadio 2005, 189) und [.] ca nous plait/c est un amour pour nous aussi parce qu on est dans la rue/parce que d autres s expriment en intellectuels tu vois non ? ya des categories parce que tu es enfant de la rue tu t expliques en langage de la rue (N guessan 1999, 102 zitiert nach Kouadio 2005, 189). Die Sprecher des Nouchi grenzten sich sozial von den Gebildeten, die nicht aus der Schule geworfen wurden und gute Chancen auf sozialen Aufstieg hatten, ab, und druckten diese Abgrenzung auch durch ihre Sprache aus. Aber durch das Zouglou und durch die Verwendung des Nouchi von der Mehrzahl der popularen ivorischen Musikgruppen, sowie durch die Bildungseinrichtungen und Medien und die fur das Nouchi sehr offene Schicht der ungebildeten Jugendlichen, fand die Sprachform sehr schnell weite Verbreitung (Kube 2004, 111). Es wurde popularisiert, so dass nun im Grunde eine Koexistenz der ursprunglichen, sehr verschlusselten Sprache der Kleinkriminellen, Strassenkinder, Arbeitslosen etc., und einer popularisierteren Form des Nouchi besteht. Weiters ist bereits ein Eindringen von Elementen des Nouchi ins Franzosisch der Elfenbeinkuste gegeben (Queffelec 2007, 53). Auf Grund seiner Beliebtheit und Verbreitung ist durchaus moglich, dass das Nouchi sich zu einer nationalen Sprache mit identitatsbildendem Charakter wird.
Französisch in Westafrika. Das Nouchi der Elfenbeinküste
ISBN: 9783656549130 bzw. 3656549133, in Deutsch, GRIN Verlag GmbH, neu.
Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Universität Wien (Romanistik), Sprache: Deutsch, Die Motivation für die Erschaffung des Nouchi ist klar: « Nous lavons crée pour nous retrouver entre nous, pour empêcher dautres personnes de comprendre ce que nous disons » Kouadio 2005, 189) und « [] ca nous plaît/cest un amour pour nous aussi parce quon est dans la rue/parce que dautres ***priment en intellectuels tu vois non ? ya des catégories parce que tu es enfant de la rue tu texpliques en langage de la rue » (Nguessan 1999, 102 zitiert nach Kouadio 2005, 189). Die Sprecher des Nouchi grenzten sich sozial von den Gebildeten, die nicht aus der Schule geworfen wurden und gute Chancen auf sozialen Aufstieg hatten, ab, und drückten diese Abgrenzung auch durch ihre Sprache aus. Aber durch das Zouglou und durch die Verwendung des Nouchi von der Mehrzahl der populären ivorischen Musikgruppen, sowie durch die Bildungseinrichtungen und Medien und die für das Nouchi sehr offene Schicht der ungebildeten Jugendlichen, fand die Sprachform sehr schnell weite Verbreitung (Kube 2004, 111). Es wurde popularisiert, so dass nun im Grunde eine Koexistenz der ursprünglichen, sehr verschlüsselten Sprache der Kleinkriminellen, Strassenkinder, Arbeitslosen etc., und einer popularisierteren Form des Nouchi besteht. Weiters ist bereits ein Eindringen von Elementen des Nouchi ins Französisch der Elfenbeinküste gegeben (Queffélec 2007, 53). Auf Grund seiner Beliebtheit und Verbreitung ist durchaus möglich, dass das Nouchi sich zu einer nationalen Sprache mit identitätsbildendem Charakter wird.
Französisch in Westafrika. Das Nouchi der Elfenbeinküste
ISBN: 9783656549130 bzw. 3656549133, in Deutsch, GRIN Verlag GmbH, neu.
Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Universität Wien (Romanistik), Sprache: Deutsch, Die Motivation für die Erschaffung des Nouchi ist klar: « Nous lavons crée pour nous retrouver entre nous, pour empêcher dautres personnes de comprendre ce que nous disons » Kouadio 2005, 189) und « [] ca nous plaît/cest un amour pour nous aussi parce quon est dans la rue/parce que dautres ***priment en intellectuels tu vois non ? ya des catégories parce que tu es enfant de la rue tu texpliques en langage de la rue » (Nguessan 1999, 102 zitiert nach Kouadio 2005, 189). Die Sprecher des Nouchi grenzten sich sozial von den Gebildeten, die nicht aus der Schule geworfen wurden und gute Chancen auf sozialen Aufstieg hatten, ab, und drückten diese Abgrenzung auch durch ihre Sprache aus. Aber durch das Zouglou und durch die Verwendung des Nouchi von der Mehrzahl der populären ivorischen Musikgruppen, sowie durch die Bildungseinrichtungen und Medien und die für das Nouchi sehr offene Schicht der ungebildeten Jugendlichen, fand die Sprachform sehr schnell weite Verbreitung (Kube 2004, 111). Es wurde popularisiert, so dass nun im Grunde eine Koexistenz der ursprünglichen, sehr verschlüsselten Sprache der Kleinkriminellen, Strassenkinder, Arbeitslosen etc., und einer popularisierteren Form des Nouchi besteht. Weiters ist bereits ein Eindringen von Elementen des Nouchi ins Französisch der Elfenbeinküste gegeben (Queffélec 2007, 53). Auf Grund seiner Beliebtheit und Verbreitung ist durchaus möglich, dass das Nouchi sich zu einer nationalen Sprache mit identitätsbildendem Charakter wird.
Französisch in Westafrika. Das Nouchi der Elfenbeinküste
ISBN: 9783656549130 bzw. 3656549133, in Deutsch, neu.
Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 1,0, Universität Wien (Romanistik), Sprache: Deutsch, Die Motivation für die Erschaffung des Nouchi ist klar: « Nous lavons crée pour nous retrouver entre nous, pour empêcher dautres personnes de comprendre ce que nous disons » Kouadio 2005, 189) und « [] ca nous plaît/cest un amour pour nous aussi parce quon est dans la rue/parce que dautres ***priment en intellectuels tu vois non ? ya des catégories parce que tu es enfant de la rue tu texpliques en langage de la rue » (Nguessan 1999, 102 zitiert nach Kouadio 2005, 189). Die Sprecher des Nouchi grenzten sich sozial von den Gebildeten, die nicht aus der Schule geworfen wurden und gute Chancen auf sozialen Aufstieg hatten, ab, und drückten diese Abgrenzung auch durch ihre Sprache aus. Aber durch das Zouglou und durch die Verwendung des Nouchi von der Mehrzahl der populären ivorischen Musikgruppen, sowie durch die Bildungseinrichtungen und Medien und die für das Nouchi sehr offene Schicht der ungebildeten Jugendlichen, fand die Sprachform sehr schnell weite Verbreitung (Kube 2004, 111). Es wurde popularisiert, so dass nun im Grunde eine Koexistenz der ursprünglichen, sehr verschlüsselten Sprache der Kleinkriminellen, Strassenkinder, Arbeitslosen etc., und einer popularisierteren Form des Nouchi besteht. Weiters ist bereits ein Eindringen von Elementen des Nouchi ins Französisch der Elfenbeinküste gegeben (Queffélec 2007, 53). Auf Grund seiner Beliebtheit und Verbreitung ist durchaus möglich, dass das Nouchi sich zu einer nationalen Sprache mit identitätsbildendem Charakter wird.
Französisch in Westafrika. Das Nouchi der Elfenbeinküste (2013)
ISBN: 9783656548874 bzw. 3656548870, in Deutsch, 48 Seiten, Grin Verlag Gmbh, neu.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.it.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen