Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Die Übersetzungen von 1001 Nacht. Verdolmetscht nachempfunden adaptiert
16 Angebote vergleichen
Preise | 2015 | 2016 | 2020 |
---|---|---|---|
Schnitt | Fr. 14.39 (€ 14.72)¹ | Fr. 14.73 (€ 15.06)¹ | Fr. 15.68 (€ 16.03)¹ |
Nachfrage |
Die Übersetzungen von 1001 Nacht. Verdolmetscht, nachempfunden, adaptiert (2015)
ISBN: 9783656915096 bzw. 3656915091, in Deutsch, GRIN, neu, E-Book.
Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Orientalistik / Sinologie - Arabistik, Note: 1,0, Freie Universität Berlin (Arabistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Die europäischen Übersetzungen von 1001 Nacht sind in den Augen der kritischen Wissenschaften nichts als Verdolmetschung, Nachempfindung und Adaption des Originals. Die Arbeit ... Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Orientalistik / Sinologie - Arabistik, Note: 1,0, Freie Universität Berlin (Arabistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Die europäischen Übersetzungen von 1001 Nacht sind in den Augen der kritischen Wissenschaften nichts als Verdolmetschung, Nachempfindung und Adaption des Originals. Die Arbeit vertritt angesichts der gewachsenen Erzähltradition von Sheherazades Geschichtencorpus, dass sich der Wert einer jeden Übersetzung von 1001 Nacht eben nicht an ihrer Genauigkeit bzw. dem Grad ihrer Verdolmetschung, Nachempfindung Adaption messen lässt. Vielmehr handelt es sich stets um ein vielschichtiges Amalgam, dessen verbindende Elemente eben das Verdolmetschen, Nachempfinden und Adaptieren sind, die in der Tradition von Tausendundeiner Nacht ihren ganz eigenen Stellenwert haben. ePUB, 09.03.2015.
Die Übersetzungen von 1001 Nacht. Verdolmetscht, nachempfunden, adaptiert (2013)
ISBN: 9783656915096 bzw. 3656915091, in Deutsch, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Die Übersetzungen von 1001 Nacht. Verdolmetscht, nachempfunden, adaptiert: Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Orientalistik / Sinologie - Arabistik, Note: 1,0, Freie Universität Berlin (Arabistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Die europäischen Übersetzungen von 1001 Nacht sind in den Augen der kritischen Wissenschaften nichts als Verdolmetschung, Nachempfindung und Adaption des Originals. Die Arbeit vertritt angesichts der gewachsenen Erzähltradition von Sheherazades Geschichtencorpus, dass sich der Wert einer jeden Übersetzung von 1001 Nacht eben nicht an ihrer Genauigkeit bzw. dem Grad ihrer Verdolmetschung, Nachempfindung Adaption messen lässt. Vielmehr handelt es sich stets um ein vielschichtiges Amalgam, dessen verbindende Elemente eben das Verdolmetschen, Nachempfinden und Adaptieren sind, die in der Tradition von Tausendundeiner Nacht ihren ganz eigenen Stellenwert haben. Ebook.
Die Übersetzungen von 1001 Nacht. Verdolmetscht, nachempfunden, adaptiert (eBook, PDF)
ISBN: 9783656915096 bzw. 3656915091, in Deutsch, neu.
Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Orientalistik / Sinologie - Arabistik, Note: 1,0, Freie Universität Berlin (Arabistik), Sprache: Deutsch, Die europäischen Übersetzungen von 1001 Nacht sind in den Augen der kritischen Wissenschaften nichts als Verdolmetschung, Nachempfindung und Adaption des Originals. Die Arbeit vertritt angesichts der gewachsenen Erzähltradition von Sheherazades Geschichtencorpus, dass sich der Wert einer jeden Übersetzung von 1001 Nacht eben nicht an ihrer Genauigkeit bzw. dem Grad ihrer Verdolmetschung, Nachempfindung Adaption messen lässt. Vielmehr handelt es sich stets um ein vielschichtiges Amalgam, dessen verbindende Elemente eben das Verdolmetschen, Nachempfinden und Adaptieren sind, die in der Tradition von Tausendundeiner Nacht ihren ganz eigenen Stellenwert haben.
Übersetzungen von 1001 Nacht. Verdolmetscht, na (2015)
ISBN: 9783656915102 bzw. 3656915105, vermutlich in Deutsch, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.
Erscheinungsdatum: 09.03.2015, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: Die Übersetzungen von 1001 Nacht. Verdolmetscht, nachempfunden, adaptiert, Auflage: 1. Auflage von 2015 // 1. Auflage, Autor: Schenzle, Ruben, Verlag: GRIN Publishing, Sprache: Deutsch, Rubrik: Sprachwissenschaft // Allg. u. vergl. Sprachwiss., Seiten: 28, Gewicht: 105 gr, Verkäufer: averdo.
Die Übersetzungen von 1001 Nacht. Verdolmetscht nachempfunden adaptiert
ISBN: 3656915105 bzw. 9783656915102, vermutlich in Deutsch, GRIN Publishing, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.
Die Übersetzungen von 1001 Nacht. Verdolmetscht nachempfunden adaptiert
ISBN: 9783656915096 bzw. 3656915091, vermutlich in Deutsch, Die Übersetzungen von 1001 Nacht. Verdolmetscht nachempfunden adaptiert - eBook von Ruben Schenzle, neu, Erstausgabe, E-Book, elektronischer Download.
Die Übersetzungen von 1001 Nacht. Verdolmetscht, nachempfunden, adaptiert (2015)
ISBN: 9783656915096 bzw. 3656915091, in Deutsch, GRIN Verlag, GRIN Verlag, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Orientalistik / Sinologie - Arabistik, Note: 1,0, Freie Universität Berlin (Arabistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Die europäischen Übersetzungen von 1001 Nacht sind in den Augen der kritischen Wisse.
Die Übersetzungen von 1001 Nacht. Verdolmetscht, nachempfunden, adaptiert (2015)
ISBN: 9783656915096 bzw. 3656915091, in Deutsch, 28 Seiten, GRIN Verlag, neu, Erstausgabe, E-Book, elektronischer Download.
Von Händler/Antiquariat, Amazon Media EU S.à r.l.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen