Methods and Strategies of Modification and Manipulation in Translation
5 Angebote vergleichen
Bester Preis: Fr. 1.77 (€ 1.81)¹ (vom 05.02.2018)1
Methods and Strategies of Modification and Manipulation in Translation
DE NW
ISBN: 9783659449314 bzw. 3659449318, in Deutsch, neu.
Nowadays Translation Studies is moving away from the mere consideration of linguistic features towards the incorporation of the ideological and cultural properties of the source and target texts in its subject matter. Among these properties one can easily see the strong influence of the cultural and social mismatches and conflicts which are at work throughout the translation process. When a translator comes across a mismatch or a problematic concept in the ST, it becomes necessary to modify that concept in order to stick to the prevalent norms of the receptor society in the act of semiotic transport of the meaning across ideological and cultural borders. The main concern of this book is to identify these problematic concepts and lay bare the strategies resorted to by the translators to tackle them. 0.501kg, 0.100/0.100/0.100.
2
Methods and Strategies of Modification and Manipulation in Translation
~EN HC NW
ISBN: 9783659449314 bzw. 3659449318, vermutlich in Englisch, Lap Lambert Academic Publishing, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei innerhalb von Deutschland.
Nowadays Translation Studies is moving away from the mere consideration of linguistic features towards the incorporation of the ideological and cultural properties of the source and target texts in its subject matter. Among these properties one can easily see the strong influence of the cultural and social mismatches and conflicts which are at work throughout the translation process. When a translator comes across a mismatch or a problematic concept in the ST, it becomes necessary to modify that Nowadays Translation Studies is moving away from the mere consideration of linguistic features towards the incorporation of the ideological and cultural properties of the source and target texts in its subject matter. Among these properties one can easily see the strong influence of the cultural and social mismatches and conflicts which are at work throughout the translation process. When a translator comes across a mismatch or a problematic concept in the ST, it becomes necessary to modify that concept in order to stick to the prevalent norms of the receptor society in the act of semiotic transport of the meaning across ideological and cultural borders. The main concern of this book is to identify these problematic concepts and lay bare the strategies resorted to by the translators to tackle them. Sofort lieferbar Lieferzeit 1-2 Werktage.
Nowadays Translation Studies is moving away from the mere consideration of linguistic features towards the incorporation of the ideological and cultural properties of the source and target texts in its subject matter. Among these properties one can easily see the strong influence of the cultural and social mismatches and conflicts which are at work throughout the translation process. When a translator comes across a mismatch or a problematic concept in the ST, it becomes necessary to modify that Nowadays Translation Studies is moving away from the mere consideration of linguistic features towards the incorporation of the ideological and cultural properties of the source and target texts in its subject matter. Among these properties one can easily see the strong influence of the cultural and social mismatches and conflicts which are at work throughout the translation process. When a translator comes across a mismatch or a problematic concept in the ST, it becomes necessary to modify that concept in order to stick to the prevalent norms of the receptor society in the act of semiotic transport of the meaning across ideological and cultural borders. The main concern of this book is to identify these problematic concepts and lay bare the strategies resorted to by the translators to tackle them. Sofort lieferbar Lieferzeit 1-2 Werktage.
3
Methods and Strategies of Modification and Manipulation in Translation
~EN NW
ISBN: 9783659449314 bzw. 3659449318, vermutlich in Englisch, neu.
Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland, Lieferzeit: 11 Tage, zzgl. Versandkosten.
Nowadays Translation Studies is moving away from the mere consideration of linguistic features towards the incorporation of the ideological and cultural properties of the source and target texts in its subject matter. Among these properties one can easily see the strong influence of the cultural and social mismatches and conflicts which are at work throughout the translation process. When a translator comes across a mismatch or a problematic concept in the ST, it becomes necessary to modify that concept in order to stick to the prevalent norms of the receptor society in the act of semiotic transport of the meaning across ideological and cultural borders. The main concern of this book is to identify these problematic concepts and lay bare the strategies resorted to by the translators to tackle them.
Nowadays Translation Studies is moving away from the mere consideration of linguistic features towards the incorporation of the ideological and cultural properties of the source and target texts in its subject matter. Among these properties one can easily see the strong influence of the cultural and social mismatches and conflicts which are at work throughout the translation process. When a translator comes across a mismatch or a problematic concept in the ST, it becomes necessary to modify that concept in order to stick to the prevalent norms of the receptor society in the act of semiotic transport of the meaning across ideological and cultural borders. The main concern of this book is to identify these problematic concepts and lay bare the strategies resorted to by the translators to tackle them.
4
Methods and Strategies of Modification and Manipulation in Translation - A Descriptive Approach
~EN PB NW
ISBN: 9783659449314 bzw. 3659449318, vermutlich in Englisch, LAP Lambert Academic Publishing, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Methods and Strategies of Modification and Manipulation in Translation: Nowadays Translation Studies is moving away from the mere consideration of linguistic features towards the incorporation of the ideological and cultural properties of the source and target texts in its subject matter. Among these properties one can easily see the strong influence of the cultural and social mismatches and conflicts which are at work throughout the translation process. When a translator comes across a mismatch or a problematic concept in the ST, it becomes necessary to modify that concept in order to stick to the prevalent norms of the receptor society in the act of semiotic transport of the meaning across ideological and cultural borders. The main concern of this book is to identify these problematic concepts and lay bare the strategies resorted to by the translators to tackle them. Englisch, Taschenbuch.
Methods and Strategies of Modification and Manipulation in Translation: Nowadays Translation Studies is moving away from the mere consideration of linguistic features towards the incorporation of the ideological and cultural properties of the source and target texts in its subject matter. Among these properties one can easily see the strong influence of the cultural and social mismatches and conflicts which are at work throughout the translation process. When a translator comes across a mismatch or a problematic concept in the ST, it becomes necessary to modify that concept in order to stick to the prevalent norms of the receptor society in the act of semiotic transport of the meaning across ideological and cultural borders. The main concern of this book is to identify these problematic concepts and lay bare the strategies resorted to by the translators to tackle them. Englisch, Taschenbuch.
Lade…