Loss and Compensation in Translation of Idioms - 8 Angebote vergleichen

Bester Preis: Fr. 44.86 ( 45.87)¹ (vom 27.10.2019)
1
9783659749551 - Zahra Zare: Loss and Compensation in Translation of Idioms
Symbolbild
Zahra Zare

Loss and Compensation in Translation of Idioms (2015)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW RP

ISBN: 9783659749551 bzw. 3659749559, in Deutsch, LAP Lambert Academic Publishing Jul 2015, Taschenbuch, neu, Nachdruck.

Fr. 54.66 ( 55.90)¹ + Versand: Fr. 15.16 ( 15.50)¹ = Fr. 69.82 ( 71.40)¹
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
This item is printed on demand - Print on Demand Titel. Neuware - Translating prose fiction requires special considerations in terms of style. Preserving text style and features contributing to its uniqueness is elemental in prose fiction translation. This study addresses the use of idioms as a stylistic feature and the way they are translated in prose fiction. Idioms symbolize the dissimilarities among various languages and different cultures. They are usually exclusive to a particular language and specific to a single culture. This peculiarity makes them a thorny issue for translators. The present research is an attempt to investigate English translation of Persian idioms in a novel, Symphony of the Dead. It examines the procedures utilized for translation of idioms, probable losses and compensation of them. There exists adequate amount of research on translation of idioms, yet there hardly exists any research which has included loss and compensation in translation of idioms in its analysis. The findings may be useful for translators who are interested in translating literary texts especially fiction. It may also have something to offer for those scholars who are interested in literature and culture and those who choose to work on linguistics. 136 pp. Englisch.
2
9783659749551 - Zahra Zare: Loss and Compensation in Translation of Idioms
Zahra Zare

Loss and Compensation in Translation of Idioms (2015)

Lieferung erfolgt aus/von: Österreich ~EN PB NW

ISBN: 9783659749551 bzw. 3659749559, vermutlich in Englisch, LAP LAMBERT Academic Publishing, Taschenbuch, neu.

Fr. 53.77 ( 54.99)¹ + Versand: Fr. 3.42 ( 3.50)¹ = Fr. 57.20 ( 58.49)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Österreich, zzgl. Versandkosten.
A Case Study Of Maroufi´s Novel, Symphony of the Dead Translating prose fiction requires special considerations in terms of style. Preserving text style and features contributing to its uniqueness is elemental in prose fiction translation. This study addresses the use of idioms as a stylistic feature and the way they are translated in prose fiction. Idioms symbolize the dissimilarities among various languages and different cultures. They are usually exclusive to a particular language and specific to a single culture. This peculiarity makes them a thorny issue for translators. The present research is an attempt to investigate English translation of Persian idioms in a novel, Symphony of the Dead. It examines the procedures utilized for translation of idioms, probable losses and compensation of them. There exists adequate amount of research on translation of idioms, yet there hardly exists any research which has included loss and compensation in translation of idioms in its analysis. The findings may be useful for translators who are interested in translating literary texts especially fiction. It may also have something to offer for those scholars who are interested in literature and culture and those who choose to work on linguistics. 20.07.2015, Taschenbuch.
3
9783659749551 - Zahra Zare: Loss and Compensation in Translation of Idioms
Zahra Zare

Loss and Compensation in Translation of Idioms (2015)

Lieferung erfolgt aus/von: Schweiz ~EN PB NW

ISBN: 9783659749551 bzw. 3659749559, vermutlich in Englisch, LAP LAMBERT Academic Publishing, Taschenbuch, neu.

Fr. 99.90 + Versand: Fr. 18.00 = Fr. 117.90
unverbindlich
Lieferung aus: Schweiz, Versandfertig innert 4 - 7 Werktagen.
A Case Study Of Maroufi´s Novel, Symphony of the Dead, Translating prose fiction requires special considerations in terms of style. Preserving text style and features contributing to its uniqueness is elemental in prose fiction translation. This study addresses the use of idioms as a stylistic feature and the way they are translated in prose fiction. Idioms symbolize the dissimilarities among various languages and different cultures. They are usually exclusive to a particular language and specific to a single culture. This peculiarity makes them a thorny issue for translators. The present research is an attempt to investigate English translation of Persian idioms in a novel, Symphony of the Dead. It examines the procedures utilized for translation of idioms, probable losses and compensation of them. There exists adequate amount of research on translation of idioms, yet there hardly exists any research which has included loss and compensation in translation of idioms in its analysis. The findings may be useful for translators who are interested in translating literary texts especially fiction. It may also have something to offer for those scholars who are interested in literature and culture and those who choose to work on linguistics. Taschenbuch, 20.07.2015.
4
9783659749551 - Zare, Zahra: Loss and Compensation in Translation of Idioms
Zare, Zahra

Loss and Compensation in Translation of Idioms

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW

ISBN: 9783659749551 bzw. 3659749559, in Deutsch, neu.

Fr. 54.66 ( 55.90)¹ + Versand: Fr. 6.80 ( 6.95)¹ = Fr. 61.46 ( 62.85)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, zzgl. Versandkosten.
Translating prose fiction requires special considerations in terms of style. Preserving text style and features contributing to its uniqueness is elemental in prose fiction translation. This study addresses the use of idioms as a stylistic feature and the way they are translated in prose fiction. Idioms symbolize the dissimilarities among various languages and different cultures. They are usually exclusive to a particular language and specific to a single culture. This peculiarity makes them a thorny issue for translators. The present research is an attempt to investigate English translation of Persian idioms in a novel, Symphony of the Dead. It examines the procedures utilized for translation of idioms, probable losses and compensation of them. There exists adequate amount of research on translation of idioms, yet there hardly exists any research which has included loss and compensation in translation of idioms in its analysis. The findings may be useful for translators who are interested in translating literary texts especially fiction. It may also have something to offer for those scholars who are interested in literature and culture and those who choose to work on linguistics.
5
9783659749551 - Loss and Compensation in Translation of Idioms

Loss and Compensation in Translation of Idioms

Lieferung erfolgt aus/von: Österreich ~EN NW AB

ISBN: 9783659749551 bzw. 3659749559, vermutlich in Englisch, neu, Hörbuch.

Fr. 62.29 ( 63.70)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Österreich, Lieferzeit: 5 Tage, zzgl. Versandkosten.
Translating prose fiction requires special considerations in terms of style. Preserving text style and features contributing to its uniqueness is elemental in prose fiction translation. This study addresses the use of idioms as a stylistic feature and the way they are translated in prose fiction. Idioms symbolize the dissimilarities among various languages and different cultures. They are usually exclusive to a particular language and specific to a single culture. This peculiarity makes them a thorny issue for translators. The present research is an attempt to investigate English translation of Persian idioms in a novel, Symphony of the Dead. It examines the procedures utilized for translation of idioms, probable losses and compensation of them. There exists adequate amount of research on translation of idioms, yet there hardly exists any research which has included loss and compensation in translation of idioms in its analysis. The findings may be useful for translators who are interested in translating literary texts especially fiction. It may also have something to offer for those scholars who are interested in literature and culture and those who choose to work on linguistics.
6
3659749559 - Loss and Compensation in Translation of Idioms

Loss and Compensation in Translation of Idioms

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~EN NW

ISBN: 3659749559 bzw. 9783659749551, vermutlich in Englisch, neu.

Fr. 60.53 ( 61.90)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Loss and Compensation in Translation of Idioms ab 61.9 EURO A Case Study Of Maroufi's Novel Symphony of the Dead.
7
9783659749551 - Zahra Zare: Loss and Compensation in Translation of Idioms: A Case Study Of Maroufi s Novel, Symphony of the Dead (Paperback)
Symbolbild
Zahra Zare

Loss and Compensation in Translation of Idioms: A Case Study Of Maroufi s Novel, Symphony of the Dead (Paperback) (2015)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland DE PB NW RP

ISBN: 9783659749551 bzw. 3659749559, in Deutsch, LAP Lambert Academic Publishing, Taschenbuch, neu, Nachdruck.

Fr. 58.18 ( 59.49)¹ + Versand: Fr. 1.38 ( 1.41)¹ = Fr. 59.55 ( 60.90)¹
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, The Book Depository EURO [60485773], London, United Kingdom.
Language: English Brand New Book ***** Print on Demand *****.
8
9783659749551 - Zare Zahra: Loss and Compensation in Translation of Idioms
Zare Zahra

Loss and Compensation in Translation of Idioms

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigte Staaten von Amerika EN NW

ISBN: 9783659749551 bzw. 3659749559, in Englisch, OmniScriptum GmbH & Co. KG, OmniScriptum GmbH & Co. KG, OmniScriptum GmbH & Co. KG, neu.

Fr. 54.46 ($ 61.00)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, zzgl. Versandkosten, Free Shipping on eligible orders over $25, in-stock.
Zare Zahra, Paperback, English-language edition, Pub by OmniScriptum GmbH & Co. KG.
Lade…