Applied strategies in subtitling of an Iranian Series Zero Point ORBIT
8 Angebote vergleichen
Bester Preis: Fr. 62.63 (€ 63.99)¹ (vom 18.10.2019)Applied strategies in subtitling of an Iranian Series Zero Point Orbit (2015)
ISBN: 9783659781612 bzw. 3659781614, in Deutsch, LAP Lambert Academic Publishing Okt 2015, Taschenbuch, neu, Nachdruck.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
This item is printed on demand - Print on Demand Neuware - The development of the multimedia technologies let the audiovisual translation (AVT) attracts the world attention. Gottlieb (2001) stresses the need for a quantitative dialogue reduction particularly considering that the speech tempo on the screen is usually higher than what can be put as subtitles considering the constraints of time and space. This book attempts to analyze the Persian to English subtitling of a TV series at a Micro-contextual level which let the authors to breakdown the film into its frames, cuts and sequences and conduct a detailed analysis of the translation strategies applied in this TV series. In this book you can find to what extent the Gottlieb model of translation strategies for subtitling is applicable to Persian into English subtitling of one of the most famous Iranian T.V series ''Madare-Sefr Darejeh'. According to the typology of subtitling strategies proposed by Gottlieb's (1992) including Transfer, Imitation, Transcription, Expansion, Dislocation, . This book by presenting more than 800 authentic examples can shed light on the importance of being familiar with different subtitling models for translation. 204 pp. Englisch.
Applied strategies in subtitling of an Iranian Series Zero Point ORBIT (2015)
ISBN: 9783659781612 bzw. 3659781614, vermutlich in Englisch, LAP LAMBERT Academic Publishing, Taschenbuch, neu.
Applied strategies in subtitling of an Iranian TV Series ´Madare-Sefr Darejeh´, The development of the multimedia technologies let the audiovisual translation (AVT) attracts the world attention. Gottlieb (2001) stresses the need for a quantitative dialogue reduction particularly considering that the speech tempo on the screen is usually higher than what can be put as subtitles considering the constraints of time and space. This book attempts to analyze the Persian to English subtitling of a TV series at a Micro-contextual level which let the authors to breakdown the film into its frames, cuts and sequences and conduct a detailed analysis of the translation strategies applied in this TV series. In this book you can find to what extent the Gottlieb model of translation strategies for subtitling is applicable to Persian into English subtitling of one of the most famous Iranian T.V series ´´Madare-Sefr Darejeh´. According to the typology of subtitling strategies proposed by Gottlieb´s (1992) including Transfer, Imitation, Transcription, Expansion, Dislocation,.... . This book by presenting more than 800 authentic examples can shed light on the importance of being familiar with different subtitling models for translation. Taschenbuch, 15.10.2015.
Applied strategies in subtitling of an Iranian Series Zero Point ORBIT (2015)
ISBN: 9783659781612 bzw. 3659781614, vermutlich in Englisch, LAP LAMBERT Academic Publishing, Taschenbuch, neu.
Applied strategies in subtitling of an Iranian TV Series ´Madare-Sefr Darejeh´ The development of the multimedia technologies let the audiovisual translation (AVT) attracts the world attention. Gottlieb (2001) stresses the need for a quantitative dialogue reduction particularly considering that the speech tempo on the screen is usually higher than what can be put as subtitles considering the constraints of time and space. This book attempts to analyze the Persian to English subtitling of a TV series at a Micro-contextual level which let the authors to breakdown the film into its frames, cuts and sequences and conduct a detailed analysis of the translation strategies applied in this TV series. In this book you can find to what extent the Gottlieb model of translation strategies for subtitling is applicable to Persian into English subtitling of one of the most famous Iranian T.V series ´´Madare-Sefr Darejeh´. According to the typology of subtitling strategies proposed by Gottlieb´s (1992) including Transfer, Imitation, Transcription, Expansion, Dislocation,.... . This book by presenting more than 800 authentic examples can shed light on the importance of being familiar with different subtitling models for translation. 15.10.2015, Taschenbuch.
Applied strategies in subtitling of an Iranian Series Zero Point Orbit - Applied strategies in subtitling of an Iranian TV Series Madare-Sefr Darejeh (2001)
ISBN: 9783659781612 bzw. 3659781614, vermutlich in Englisch, LAP Lambert Academic Publishing, Taschenbuch, neu.
Applied strategies in subtitling of an Iranian Series Zero Point Orbit: The development of the multimedia technologies let the audiovisual translation (AVT) attracts the world attention. Gottlieb (2001) stresses the need for a quantitative dialogue reduction particularly considering that the speech tempo on the screen is usually higher than what can be put as subtitles considering the constraints of time and space. This book attempts to analyze the Persian to English subtitling of a TV series at a Micro-contextual level which let the authors to breakdown the film into its frames, cuts and sequences and conduct a detailed analysis of the translation strategies applied in this TV series. In this book you can find to what extent the Gottlieb model of translation strategies for subtitling is applicable to Persian into English subtitling of one of the most famous Iranian T.V series ``Madare-Sefr Darejeh`. According to the typology of subtitling strategies proposed by Gottlieb`s (1992) including Transfer, Imitation, Transcription, Expansion, Dislocation,.... . This book by presenting more than 800 authentic examples can shed light on the importance of being familiar with different subtitling models for translation. Englisch, Taschenbuch.
Applied strategies in subtitling of an Iranian Series Zero Point Orbit
ISBN: 9783659781612 bzw. 3659781614, in Deutsch, neu.
The development of the multimedia technologies let the audiovisual translation (AVT) attracts the world attention. Gottlieb (2001) stresses the need for a quantitative dialogue reduction particularly considering that the speech tempo on the screen is usually higher than what can be put as subtitles considering the constraints of time and space. This book attempts to analyze the Persian to English subtitling of a TV series at a Micro-contextual level which let the authors to breakdown the film into its frames, cuts and sequences and conduct a detailed analysis of the translation strategies applied in this TV series. In this book you can find to what extent the Gottlieb model of translation strategies for subtitling is applicable to Persian into English subtitling of one of the most famous Iranian T.V series ''Madare-Sefr Darejeh". According to the typology of subtitling strategies proposed by Gottlieb's (1992) including Transfer, Imitation, Transcription, Expansion, Dislocation,.... . This book by presenting more than 800 authentic examples can shed light on the importance of being familiar with different subtitling models for translation.
Applied strategies in subtitling of an Iranian Series Zero Point Orbit (2001)
ISBN: 9783659781612 bzw. 3659781614, vermutlich in Englisch, neu, Hörbuch.
The development of the multimedia technologies let the audiovisual translation (AVT) attracts the world attention. Gottlieb (2001) stresses the need for a quantitative dialogue reduction particularly considering that the speech tempo on the screen is usually higher than what can be put as subtitles considering the constraints of time and space. This book attempts to analyze the Persian to English subtitling of a TV series at a Micro-contextual level which let the authors to breakdown the film into its frames, cuts and sequences and conduct a detailed analysis of the translation strategies applied in this TV series. In this book you can find to what extent the Gottlieb model of translation strategies for subtitling is applicable to Persian into English subtitling of one of the most famous Iranian T.V series ''Madare-Sefr Darejeh". According to the typology of subtitling strategies proposed by Gottlieb's (1992) including Transfer, Imitation, Transcription, Expansion, Dislocation,.... . This book by presenting more than 800 authentic examples can shed light on the importance of being familiar with different subtitling models for translation.
Applied strategies in subtitling of an Iranian Series Zero Point Orbit
ISBN: 3659781614 bzw. 9783659781612, vermutlich in Englisch, neu.
Applied strategies in subtitling of an Iranian Series Zero Point Orbit: Applied strategies in subtitling of an Iranian TV Series "Madare-Sefr Darejeh" (2015)
ISBN: 9783659781612 bzw. 3659781614, in Deutsch, LAP LAMBERT Academic Publishing, Taschenbuch, neu, Nachdruck.
Von Händler/Antiquariat, English-Book-Service Mannheim [1048135], Mannheim, Germany.
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.