Form und Funktion der Pluralmarkierung im Deutschen Chinesischen Türkischen und Indonesischen
8 Angebote vergleichen
Bester Preis: Fr. 11.22 (€ 11.47)¹ (vom 03.11.2019)1
Form und Funktion der Pluralmarkierung im Deutschen, Chinesischen, Türkischen und Indonesischen (2016)
DE NW AB
ISBN: 9783668233881 bzw. 3668233888, in Deutsch, neu, Hörbuch.
Lieferung aus: Deutschland, Lieferzeit: 5 Tage.
Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 2,3, Johannes Gutenberg-Universität Mainz (DaF), Sprache: Deutsch, Abstract: Lehrkräfte im Fach Deutsch als Fremdsprache unterrichten regelmässig Lernende aus verschiedenen Herkunftsländern, die über unterschiedliche Muttersprachen, Kultur- und Fremdsprachkenntnissen verfügen. Um auf die individuellen Bedürfnisse der Lernenden eingehen zu können und somit einen bestmöglichen Spracherwerb zu fördern, ist es wichtig, dass die Lehrkraft einige Besonderheiten ihrer Muttersprache kennt. Dadurch können Fehler, die sprachlich bedingt sind und zum Beispiel durch Interferenz aus der L1 entstehen, identifiziert, verbessert und zukünftig vermieden werden.Alle Menschen sind allerdings Ethnozentristen und sehen die eigene Kultur mit ihren Verhaltensmustern als normal und richtig an. Deshalb betrachten sie auch die eigene Sprache mit ihrer Grammatik als das Normale, wobei schnell vergessen werden kann, dass nicht alle Sprachen gleich funktionieren. Genau das sollte Lehrkräften nicht passieren. Sie sollten sich bewusst machen, dass Sprachen variieren und somit auch Unterschiede aufzeigen.Ein Thema, dem alle Lehrkräfte und Lernenden bereits relativ zu Beginn des DaF-Unterrichts begegnen, ist die Pluralbildung von Nomen. Probleme bereiten kann auch hierbei, dass nicht allen Lernenden die Art der deutschen Pluralmarkierung vertraut ist. In manchen Sprachen der Welt gibt es nämlich beispiels-weise gar keine Pluralmarkierung, während der Plural in den anderen Sprachen unterschiedliche Formen hat. Auch die Häufigkeit der Pluralverwendung variiert von Sprache zu Sprache je nach Kontext.Ziel dieser Hausarbeit ist es deshalb, sich genauer mit der Bildung und Markierung des Plurals auseinanderzusetzen, um die sprachlichen Unterschiede zu verdeutlichen. Dazu werden die Formen und die Funktionen des Plurals im Verlauf dieser Arbeit A.
Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 2,3, Johannes Gutenberg-Universität Mainz (DaF), Sprache: Deutsch, Abstract: Lehrkräfte im Fach Deutsch als Fremdsprache unterrichten regelmässig Lernende aus verschiedenen Herkunftsländern, die über unterschiedliche Muttersprachen, Kultur- und Fremdsprachkenntnissen verfügen. Um auf die individuellen Bedürfnisse der Lernenden eingehen zu können und somit einen bestmöglichen Spracherwerb zu fördern, ist es wichtig, dass die Lehrkraft einige Besonderheiten ihrer Muttersprache kennt. Dadurch können Fehler, die sprachlich bedingt sind und zum Beispiel durch Interferenz aus der L1 entstehen, identifiziert, verbessert und zukünftig vermieden werden.Alle Menschen sind allerdings Ethnozentristen und sehen die eigene Kultur mit ihren Verhaltensmustern als normal und richtig an. Deshalb betrachten sie auch die eigene Sprache mit ihrer Grammatik als das Normale, wobei schnell vergessen werden kann, dass nicht alle Sprachen gleich funktionieren. Genau das sollte Lehrkräften nicht passieren. Sie sollten sich bewusst machen, dass Sprachen variieren und somit auch Unterschiede aufzeigen.Ein Thema, dem alle Lehrkräfte und Lernenden bereits relativ zu Beginn des DaF-Unterrichts begegnen, ist die Pluralbildung von Nomen. Probleme bereiten kann auch hierbei, dass nicht allen Lernenden die Art der deutschen Pluralmarkierung vertraut ist. In manchen Sprachen der Welt gibt es nämlich beispiels-weise gar keine Pluralmarkierung, während der Plural in den anderen Sprachen unterschiedliche Formen hat. Auch die Häufigkeit der Pluralverwendung variiert von Sprache zu Sprache je nach Kontext.Ziel dieser Hausarbeit ist es deshalb, sich genauer mit der Bildung und Markierung des Plurals auseinanderzusetzen, um die sprachlichen Unterschiede zu verdeutlichen. Dazu werden die Formen und die Funktionen des Plurals im Verlauf dieser Arbeit A.
2
Form und Funktion der Pluralmarkierung im Deutschen, Chinesischen, Türkischen und Indonesischen - Pluralität von Nomen im kontrastiven Sprachvergleich (2016)
DE PB NW
ISBN: 9783668233881 bzw. 3668233888, in Deutsch, GRIN Publishing, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Form und Funktion der Pluralmarkierung im Deutschen, Chinesischen, Türkischen und Indonesischen: Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 2,3, Johannes Gutenberg-Universität Mainz (DaF), Sprache: Deutsch, Abstract: Lehrkräfte im Fach Deutsch als Fremdsprache unterrichten regelmässig Lernende aus verschiedenen Herkunftsländern, die über unterschiedliche Muttersprachen, Kultur- und Fremdsprachkenntnissen verfügen. Um auf die individuellen Bedürfnisse der Lernenden eingehen zu können und somit einen bestmöglichen Spracherwerb zu fördern, ist es wichtig, dass die Lehrkraft einige Besonderheiten ihrer Muttersprache kennt. Dadurch können Fehler, die sprachlich bedingt sind und zum Beispiel durch Interferenz aus der L1 entstehen, identifiziert, verbessert und zukünftig vermieden werden. Alle Menschen sind allerdings Ethnozentristen und sehen die eigene Kultur mit ihren Verhaltensmustern als normal und richtig an. Deshalb betrachten sie auch die eigene Sprache mit ihrer Grammatik als das Normale, wobei schnell vergessen werden kann, dass nicht alle Sprachen gleich funktionieren. Genau das sollte Lehrkräften nicht passieren. Sie sollten sich bewusst machen, dass Sprachen variieren und somit auch Unterschiede aufzeigen. Ein Thema, dem alle Lehrkräfte und Lernenden bereits relativ zu Beginn des DaF-Unterrichts begegnen, ist die Pluralbildung von Nomen. Probleme bereiten kann auch hierbei, dass nicht allen Lernenden die Art der deutschen Pluralmarkierung vertraut ist. In manchen Sprachen der Welt gibt es nämlich beispiels-weise gar keine Pluralmarkierung, während der Plural in den anderen Sprachen unterschiedliche Formen hat. Auch die Häufigkeit der Pluralverwendung variiert von Sprache zu Sprache je nach Kontext. Ziel dieser Hausarbeit ist es deshalb, sich genauer mit der Bildung und Markierung des Plurals auseinanderzusetzen, um die sprachlichen Unterschiede zu verdeutlichen. Dazu werden die Formen und die Funktionen des Plurals im Verlauf dieser Arbeit a, Taschenbuch.
Form und Funktion der Pluralmarkierung im Deutschen, Chinesischen, Türkischen und Indonesischen: Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 2,3, Johannes Gutenberg-Universität Mainz (DaF), Sprache: Deutsch, Abstract: Lehrkräfte im Fach Deutsch als Fremdsprache unterrichten regelmässig Lernende aus verschiedenen Herkunftsländern, die über unterschiedliche Muttersprachen, Kultur- und Fremdsprachkenntnissen verfügen. Um auf die individuellen Bedürfnisse der Lernenden eingehen zu können und somit einen bestmöglichen Spracherwerb zu fördern, ist es wichtig, dass die Lehrkraft einige Besonderheiten ihrer Muttersprache kennt. Dadurch können Fehler, die sprachlich bedingt sind und zum Beispiel durch Interferenz aus der L1 entstehen, identifiziert, verbessert und zukünftig vermieden werden. Alle Menschen sind allerdings Ethnozentristen und sehen die eigene Kultur mit ihren Verhaltensmustern als normal und richtig an. Deshalb betrachten sie auch die eigene Sprache mit ihrer Grammatik als das Normale, wobei schnell vergessen werden kann, dass nicht alle Sprachen gleich funktionieren. Genau das sollte Lehrkräften nicht passieren. Sie sollten sich bewusst machen, dass Sprachen variieren und somit auch Unterschiede aufzeigen. Ein Thema, dem alle Lehrkräfte und Lernenden bereits relativ zu Beginn des DaF-Unterrichts begegnen, ist die Pluralbildung von Nomen. Probleme bereiten kann auch hierbei, dass nicht allen Lernenden die Art der deutschen Pluralmarkierung vertraut ist. In manchen Sprachen der Welt gibt es nämlich beispiels-weise gar keine Pluralmarkierung, während der Plural in den anderen Sprachen unterschiedliche Formen hat. Auch die Häufigkeit der Pluralverwendung variiert von Sprache zu Sprache je nach Kontext. Ziel dieser Hausarbeit ist es deshalb, sich genauer mit der Bildung und Markierung des Plurals auseinanderzusetzen, um die sprachlichen Unterschiede zu verdeutlichen. Dazu werden die Formen und die Funktionen des Plurals im Verlauf dieser Arbeit a, Taschenbuch.
3
Symbolbild
Form und Funktion der Pluralmarkierung im Deutschen, Chinesischen, Türkischen und Indonesischen
DE NW
ISBN: 9783668233881 bzw. 3668233888, in Deutsch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandfertig in 5 - 7 Tagen.
Pluralität von Nomen im kontrastiven Sprachvergleich, Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 2,3, Johannes Gutenberg-Universität Mainz (DaF), Sprache: Deutsch, Abstract: Lehrkräfte im Fach Deutsch als Fremdsprache unterrichten regelmässig Lernende aus verschiedenen Herkunftsländern, die über unterschiedliche Muttersprachen, Kultur- und Fremdsprachkenntnissen verfügen. Um auf die individuellen Bedürfnisse der Lernenden eingehen zu können und somit einen bestmöglichen Spracherwerb zu fördern, ist es wichtig, dass die Lehrkraft einige Besonderheiten ihrer Muttersprache kennt. Dadurch können Fehler, die sprachlich bedingt sind und zum Beispiel durch Interferenz aus der L1 entstehen, identifiziert, verbessert und zukünftig vermieden werden . Alle Menschen sind allerdings Ethnozentristen und sehen die eigene Kultur mit ihren Verhaltensmustern als normal und richtig an. Deshalb betrachten sie auch die eigene Sprache mit ihrer Grammatik als das Normale, wobei schnell vergessen werden kann, dass nicht alle Sprachen gleich funktionieren. Genau das sollte Lehrkräften nicht passieren. Sie sollten sich bewusst machen, dass Sprachen variieren und somit auch Unterschiede aufzeigen. Ein Thema, dem alle Lehrkräfte und Lernenden bereits relativ zu Beginn des DaF-Unterrichts begegnen, ist die Pluralbildung von Nomen. Probleme bereiten kann auch hierbei, dass nicht allen Lernenden die Art der deutschen Pluralmarkierung vertraut ist. In manchen Sprachen der Welt gibt es nämlich beispiels-weise gar keine Pluralmarkierung, während der Plural in den anderen Sprachen unterschiedliche Formen hat. Auch die Häufigkeit der Pluralverwendung variiert von Sprache zu Sprache je nach Kontext. Ziel dieser Hausarbeit ist es deshalb, sich genauer mit der Bildung und Markierung des Plurals auseinanderzusetzen, um die sprachlichen Unterschiede zu verdeutlichen. Dazu werden die Formen und die Funktionen des Plurals im Verlauf dieser Arbeit an einem convenience sample von vier Sprachen untersucht, nämlich am Deutschen, dem Türkischen, dem Chinesischen und dem Indonesischen.
Pluralität von Nomen im kontrastiven Sprachvergleich, Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 2,3, Johannes Gutenberg-Universität Mainz (DaF), Sprache: Deutsch, Abstract: Lehrkräfte im Fach Deutsch als Fremdsprache unterrichten regelmässig Lernende aus verschiedenen Herkunftsländern, die über unterschiedliche Muttersprachen, Kultur- und Fremdsprachkenntnissen verfügen. Um auf die individuellen Bedürfnisse der Lernenden eingehen zu können und somit einen bestmöglichen Spracherwerb zu fördern, ist es wichtig, dass die Lehrkraft einige Besonderheiten ihrer Muttersprache kennt. Dadurch können Fehler, die sprachlich bedingt sind und zum Beispiel durch Interferenz aus der L1 entstehen, identifiziert, verbessert und zukünftig vermieden werden . Alle Menschen sind allerdings Ethnozentristen und sehen die eigene Kultur mit ihren Verhaltensmustern als normal und richtig an. Deshalb betrachten sie auch die eigene Sprache mit ihrer Grammatik als das Normale, wobei schnell vergessen werden kann, dass nicht alle Sprachen gleich funktionieren. Genau das sollte Lehrkräften nicht passieren. Sie sollten sich bewusst machen, dass Sprachen variieren und somit auch Unterschiede aufzeigen. Ein Thema, dem alle Lehrkräfte und Lernenden bereits relativ zu Beginn des DaF-Unterrichts begegnen, ist die Pluralbildung von Nomen. Probleme bereiten kann auch hierbei, dass nicht allen Lernenden die Art der deutschen Pluralmarkierung vertraut ist. In manchen Sprachen der Welt gibt es nämlich beispiels-weise gar keine Pluralmarkierung, während der Plural in den anderen Sprachen unterschiedliche Formen hat. Auch die Häufigkeit der Pluralverwendung variiert von Sprache zu Sprache je nach Kontext. Ziel dieser Hausarbeit ist es deshalb, sich genauer mit der Bildung und Markierung des Plurals auseinanderzusetzen, um die sprachlichen Unterschiede zu verdeutlichen. Dazu werden die Formen und die Funktionen des Plurals im Verlauf dieser Arbeit an einem convenience sample von vier Sprachen untersucht, nämlich am Deutschen, dem Türkischen, dem Chinesischen und dem Indonesischen.
4
Form und Funktion der Pluralmarkierung im Deutschen, Chinesischen, Türkischen und Indonesischen
DE HC NW
ISBN: 9783668233881 bzw. 3668233888, in Deutsch, Grin Verlag, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei innerhalb von Deutschland.
Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 2,3, Johannes Gutenberg-Universität Mainz (DaF), Sprache: Deutsch, Abstract: Lehrkräfte im Fach Deutsch als Fremdsprache unterrichten regelmässig Lernende aus verschiedenen Herkunftsländern, die über unterschiedliche Muttersprachen, Kultur- und Fremdsprachkenntnissen verfügen. Um auf die individuellen Bedürfnisse der Lernenden eingehen zu können und somit einen bestmöglichen Spracherwerb zu Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 2,3, Johannes Gutenberg-Universität Mainz (DaF), Sprache: Deutsch, Abstract: Lehrkräfte im Fach Deutsch als Fremdsprache unterrichten regelmässig Lernende aus verschiedenen Herkunftsländern, die über unterschiedliche Muttersprachen, Kultur- und Fremdsprachkenntnissen verfügen. Um auf die individuellen Bedürfnisse der Lernenden eingehen zu können und somit einen bestmöglichen Spracherwerb zu fördern, ist es wichtig, dass die Lehrkraft einige Besonderheiten ihrer Muttersprache kennt. Dadurch können Fehler, die sprachlich bedingt sind und zum Beispiel durch Interferenz aus der L1 entstehen, identifiziert, verbessert und zukünftig vermieden werden . Alle Menschen sind allerdings Ethnozentristen und sehen die eigene Kultur mit ihren Verhaltensmustern als normal und richtig an. Deshalb betrachten sie auch die eigene Sprache mit ihrer Grammatik als das Normale, wobei schnell vergessen werden kann, dass nicht alle Sprachen gleich funktionieren. Genau das sollte Lehrkräften nicht passieren. Sie sollten sich bewusst machen, dass Sprachen variieren und somit auch Unterschiede aufzeigen. Ein Thema, dem alle Lehrkräfte und Lernenden bereits relativ zu Beginn des DaF-Unterrichts begegnen, ist die Pluralbildung von Nomen. Probleme bereiten kann auch hierbei, dass nicht allen Lernenden die Art der deutschen Pluralmarkierung vertraut ist. In manchen Sprachen der Welt gibt es nämlich beispiels-weise gar keine Pluralmarkierung, während der Plural in den anderen Sprachen unterschiedliche Formen hat. Auch die Häufigkeit der Pluralverwendung variiert von Sprache zu Sprache je nach Kontext. Ziel dieser Hausarbeit ist es deshalb, sich genauer mit der Bildung und Markierung des Plurals auseinanderzusetzen, um die sprachlichen Unterschiede zu verdeutlichen. Dazu werden die Formen und die Funktionen des Plurals im Verlauf dieser Arbeit a Lieferzeit 1-2 Werktage.
Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 2,3, Johannes Gutenberg-Universität Mainz (DaF), Sprache: Deutsch, Abstract: Lehrkräfte im Fach Deutsch als Fremdsprache unterrichten regelmässig Lernende aus verschiedenen Herkunftsländern, die über unterschiedliche Muttersprachen, Kultur- und Fremdsprachkenntnissen verfügen. Um auf die individuellen Bedürfnisse der Lernenden eingehen zu können und somit einen bestmöglichen Spracherwerb zu Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Deutsch - Deutsch als Fremdsprache / Zweitsprache, Note: 2,3, Johannes Gutenberg-Universität Mainz (DaF), Sprache: Deutsch, Abstract: Lehrkräfte im Fach Deutsch als Fremdsprache unterrichten regelmässig Lernende aus verschiedenen Herkunftsländern, die über unterschiedliche Muttersprachen, Kultur- und Fremdsprachkenntnissen verfügen. Um auf die individuellen Bedürfnisse der Lernenden eingehen zu können und somit einen bestmöglichen Spracherwerb zu fördern, ist es wichtig, dass die Lehrkraft einige Besonderheiten ihrer Muttersprache kennt. Dadurch können Fehler, die sprachlich bedingt sind und zum Beispiel durch Interferenz aus der L1 entstehen, identifiziert, verbessert und zukünftig vermieden werden . Alle Menschen sind allerdings Ethnozentristen und sehen die eigene Kultur mit ihren Verhaltensmustern als normal und richtig an. Deshalb betrachten sie auch die eigene Sprache mit ihrer Grammatik als das Normale, wobei schnell vergessen werden kann, dass nicht alle Sprachen gleich funktionieren. Genau das sollte Lehrkräften nicht passieren. Sie sollten sich bewusst machen, dass Sprachen variieren und somit auch Unterschiede aufzeigen. Ein Thema, dem alle Lehrkräfte und Lernenden bereits relativ zu Beginn des DaF-Unterrichts begegnen, ist die Pluralbildung von Nomen. Probleme bereiten kann auch hierbei, dass nicht allen Lernenden die Art der deutschen Pluralmarkierung vertraut ist. In manchen Sprachen der Welt gibt es nämlich beispiels-weise gar keine Pluralmarkierung, während der Plural in den anderen Sprachen unterschiedliche Formen hat. Auch die Häufigkeit der Pluralverwendung variiert von Sprache zu Sprache je nach Kontext. Ziel dieser Hausarbeit ist es deshalb, sich genauer mit der Bildung und Markierung des Plurals auseinanderzusetzen, um die sprachlichen Unterschiede zu verdeutlichen. Dazu werden die Formen und die Funktionen des Plurals im Verlauf dieser Arbeit a Lieferzeit 1-2 Werktage.
5
Form und Funktion der Pluralmarkierung im Deutschen, Chinesi (2016)
~DE PB NW
ISBN: 9783668233881 bzw. 3668233888, vermutlich in Deutsch, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Next Day, Versandkostenfrei.
Erscheinungsdatum: 28.06.2016, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: Form und Funktion der Pluralmarkierung im Deutschen, Chinesischen, Türkischen und Indonesischen, Titelzusatz: Pluralität von Nomen im kontrastiven Sprachvergleich, Auflage: 1. Auflage von 2016 // 1. Auflage, Verlag: GRIN Publishing, Sprache: Deutsch, Rubrik: Sprachwissenschaft // Allg. u. vergl. Sprachwiss., Seiten: 28, Gewicht: 56 gr, Verkäufer: averdo.
Erscheinungsdatum: 28.06.2016, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: Form und Funktion der Pluralmarkierung im Deutschen, Chinesischen, Türkischen und Indonesischen, Titelzusatz: Pluralität von Nomen im kontrastiven Sprachvergleich, Auflage: 1. Auflage von 2016 // 1. Auflage, Verlag: GRIN Publishing, Sprache: Deutsch, Rubrik: Sprachwissenschaft // Allg. u. vergl. Sprachwiss., Seiten: 28, Gewicht: 56 gr, Verkäufer: averdo.
6
Form und Funktion der Pluralmarkierung im Deutschen Chinesischen Türkischen und Indonesischen
~DE PB NW
ISBN: 3668233888 bzw. 9783668233881, vermutlich in Deutsch, GRIN Publishing, Taschenbuch, neu.
Form und Funktion der Pluralmarkierung im Deutschen Chinesischen Türkischen und Indonesischen ab 13.99 € als Taschenbuch: Pluralität von Nomen im kontrastiven Sprachvergleich. 1. Auflage.. Aus dem Bereich: Bücher, Wissenschaft, Sprachwissenschaft,.
7
Form und Funktion der Pluralmarkierung im Deutschen Chinesischen Türkischen und Indonesischen
~DE NW
ISBN: 3668233888 bzw. 9783668233881, vermutlich in Deutsch, neu.
Form und Funktion der Pluralmarkierung im Deutschen Chinesischen Türkischen und Indonesischen ab 13.99 EURO Pluralität von Nomen im kontrastiven Sprachvergleich. 1. Auflage.
Lade…