Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick
6 Angebote vergleichen

Bester Preis: Fr. 13.68 ( 13.99)¹ (vom 02.03.2017)
1
9783668393844 - Alina Yarova: Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick (Paperback)
Symbolbild
Alina Yarova

Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick (Paperback) (2017)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland DE PB NW RP

ISBN: 9783668393844 bzw. 3668393842, in Deutsch, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu, Nachdruck.

Fr. 24.46 ( 25.01)¹ + Versand: Fr. 3.43 ( 3.51)¹ = Fr. 27.89 ( 28.52)¹
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, The Book Depository EURO [60485773], London, United Kingdom.
Language: German . Brand New Book ***** Print on Demand *****.Studienarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 2,3, Technische Hochschule Köln, ehem. Fachhochschule Köln (ITMK), Veranstaltung: Textsorten und kommunikative Gattungen im Allgemeinen und im Vergleich, Sprache: Deutsch, Abstract: Mit meiner Hausarbeit möchte ich einen allgemeinen Überblick über die unterschiedlichen Übersetzungsmethoden, die Texttypologie und ihre Entwicklung verschaffen. Beginnend mit der Definition des Begriffes Translation beziehe ich mich im Wesentlichen auf den Wikipedia-Artikel Translation sowie auf Brockhaus 31974 in: Stolze 42005:13f. Der Terminus Translation wurde vom Übersetzungswissenschaftler Otto Kade eingeführt und bezeichnet in der Sprachwissenschaft den Prozess der Sprach- und Kulturmittlung (also keine rein linguistische Operation Reiss 31993:37) von Texten aus einer Sprache (Ausgangssprache) in eine andere (Zielsprache) durch einen Übersetzer oder Dolmetscher. Dabei wird unterschieden zwischen der Übertragung schriftlich festgehaltener Texte, auch als Übersetzen bezeichnet, und nicht fixierter flüchtiger Texte, die in der Regel nur mündlich vorliegen und aus dem Stegreif in einer anderen Sprache wiedergegeben werden. Dieser Translationsprozess wird als Dolmetschen bezeichnet. Hilfreich ist ein bestimmtes von der Wissenschaft in der Zielsprache bereits zur Verfügung gestelltes äquivalentes (Fach)Vokabular, wodurch die Bedeutungsabweichung bei dem Prozess der Translation vermieden werden kann. Jetzt möchte ich gerne auf die verschiedenen Textsorten eingehen, die heute in der beruflichen Praxis übersetzt werden. Anders als man denkt, sind es nicht Sach- und Fachbücher oder Romane, die am häufigsten übersetzt werden. Es sind vielmehr Benutzerinformationen und Systembeschreibungen, juristische Texte und geschäftliche Korrespondenzen. Dabei werden die juristischen Texte überwiegend von Freiberuflern, die geschäftlichen Korrespondenzen von den Sprachdiensten und die Benutzerinformationen in den professionellen Übersetzungsbüros übersetzt.
2
9783668393844 - Yarova, Alina: Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick
Yarova, Alina

Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW

ISBN: 9783668393844 bzw. 3668393842, in Deutsch, Grin Verlag, gebundenes Buch, neu.

Fr. 13.68 ( 13.99)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei innerhalb von Deutschland.
Studienarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 2,3, Technische Hochschule Köln, ehem. Fachhochschule Köln (ITMK), Veranstaltung: Textsorten und kommunikative Gattungen im Allgemeinen und im Vergleich, Sprache: Deutsch, Abstract: Mit meiner Hausarbeit möchte ich einen allgemeinen Überblick über die unterschiedlichen Übersetzungsmethoden, die Texttypologie und ihre Entwicklung verschaffen. Beginnend mit der Definition des Begriffes ´´Translation´´ beziehe ich mich Studienarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, Note: 2,3, Technische Hochschule Köln, ehem. Fachhochschule Köln (ITMK), Veranstaltung: Textsorten und kommunikative Gattungen im Allgemeinen und im Vergleich, Sprache: Deutsch, Abstract: Mit meiner Hausarbeit möchte ich einen allgemeinen Überblick über die unterschiedlichen Übersetzungsmethoden, die Texttypologie und ihre Entwicklung verschaffen. Beginnend mit der Definition des Begriffes ´´Translation´´ beziehe ich mich im Wesentlichen auf den Wikipedia-Artikel Translation sowie auf Brockhaus 31974 in: Stolze 42005:13f. Der Terminus ´´Translation´´ wurde vom Übersetzungswissenschaftler Otto Kade eingeführt und bezeichnet in der Sprachwissenschaft den Prozess der Sprach- und Kulturmittlung (also ´´keine rein linguistische Operation´´ Reiss 31993:37) von Texten aus einer Sprache (Ausgangssprache) in eine andere (Zielsprache) durch einen Übersetzer oder Dolmetscher. Dabei wird unterschieden zwischen der Übertragung schriftlich festgehaltener Texte, auch als Übersetzen bezeichnet, und nicht fixierter flüchtiger Texte, die in der Regel nur mündlich vorliegen und aus dem Stegreif in einer anderen Sprache wiedergegeben werden. Dieser Translationsprozess wird als Dolmetschen bezeichnet. Hilfreich ist ein bestimmtes von der Wissenschaft in der Zielsprache bereits zur Verfügung gestelltes äquivalentes (Fach)Vokabular, wodurch die Bedeutungsabweichung bei dem Prozess der Translation vermieden werden kann. Jetzt möchte ich gerne auf die verschiedenen Textsorten eingehen, die heute in der beruflichen Praxis übersetzt werden. Anders als man denkt, sind es nicht Sach- und Fachbücher oder Romane, die am häufigsten übersetzt werden. Es sind vielmehr Benutzerinformationen und Systembeschreibungen, juristische Texte und geschäftliche Korrespondenzen. Dabei werden die juristischen Texte überwiegend von Freiberuflern, die geschäftlichen Korrespondenzen von den Sprachdiensten und die Benutzerinformationen in den professionellen Übersetzungsbüros übersetzt. Lieferzeit 1-2 Werktage.
3
9783668393844 - Yarova, Alina: Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick
Yarova, Alina

Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick (2017)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 9783668393844 bzw. 3668393842, vermutlich in Deutsch, Taschenbuch, neu.

Fr. 13.68 ( 13.99)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Next Day, Versandkostenfrei.
Erscheinungsdatum: 12.02.2017, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick, Autor: Yarova, Alina, Verlag: GRIN Verlag, Sprache: Deutsch, Rubrik: Sprachwissenschaft // Allg. u. vergl. Sprachwiss., Seiten: 24, Informationen: Paperback, Gewicht: 54 gr, Verkäufer: averdo.
4
3668393842 - Alina Yarova: Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick
Alina Yarova

Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE PB NW

ISBN: 3668393842 bzw. 9783668393844, vermutlich in Deutsch, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu.

Fr. 13.68 ( 13.99)¹ + Versand: Fr. 7.33 ( 7.50)¹ = Fr. 21.02 ( 21.49)¹
unverbindlich
Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick ab 13.99 € als Taschenbuch: . Aus dem Bereich: Bücher, Wissenschaft, Sprachwissenschaft,.
5
9783668393844 - Alina Yarova: Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick
Alina Yarova

Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick (2017)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE PB NW

ISBN: 9783668393844 bzw. 3668393842, in Deutsch, 24 Seiten, Grin Verlag, Taschenbuch, neu.

Fr. 13.68 ( 13.99)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Der Artikel ist bald verfügbar. Sichern Sie sich jetzt Ihr Exemplar! Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.de.
Taschenbuch, Label: Grin Verlag, Grin Verlag, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2017-02-12, Studio: Grin Verlag.
6
3668393842 - Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick

Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE NW

ISBN: 3668393842 bzw. 9783668393844, vermutlich in Deutsch, neu.

Fr. 13.68 ( 13.99)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Übersetzungsmethoden und Texttypologie. Ein Überblick ab 13.99 EURO.
Lade…