Von dem Buch All the "spellbinding words" and "melodious songs". Women and their imposed silence in "The Odyssey" translations haben wir 2 gleiche oder sehr ähnliche Ausgaben identifiziert!

Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:

All the "spellbinding words" and "melodious songs". Women and their imposed silence in "The Odyssey" translations100%: Sofia Govoni: All the "spellbinding words" and "melodious songs". Women and their imposed silence in "The Odyssey" translations (ISBN: 9783668975903) GRIN Verlag, United States, Erstausgabe, in Englisch, Taschenbuch.
Nur diese Ausgabe anzeigen…
All the spellbinding words and melodious songs. Women and their imposed silence in The Odyssey translations100%: Sofia Govoni: All the spellbinding words and melodious songs. Women and their imposed silence in The Odyssey translations (ISBN: 9783668975897) 2018, GRIN Verlag, GRIN Verlag, Erstausgabe, in Deutsch, auch als eBook.
Nur diese Ausgabe anzeigen…

All the "spellbinding words" and "melodious songs". Women and their imposed silence in "The Odyssey" translations
7 Angebote vergleichen

Bester Preis: Fr. 44.00 ( 44.99)¹ (vom 02.09.2019)
1
9783668975903 - Sofia Govoni: All the "spellbinding words" and "melodious songs". Women and their imposed silence in "The Odyssey" translations (Paperback)
Symbolbild
Sofia Govoni

All the "spellbinding words" and "melodious songs". Women and their imposed silence in "The Odyssey" translations (Paperback) (2019)

Lieferung erfolgt aus/von: Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland ~EN PB NW FE

ISBN: 9783668975903 bzw. 3668975906, vermutlich in Englisch, GRIN Verlag, United States, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.

Fr. 79.15 ( 80.94)¹ + Versand: Fr. 3.25 ( 3.32)¹ = Fr. 82.40 ( 84.26)¹
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, The Book Depository EURO [60485773], London, United Kingdom.
Language: English. Brand new Book. Master's Thesis from the year 2018 in the subject Interpreting / Translating, grade: 108, University of Ferrara, language: English, abstract: The main topic of this work is the imposed silence on women in translation, an activity that had always been the only intellectual activity that was considered suitable for them. The first chapter wanted to define the concept of "translation" in all its facets and all historical and cultural tendencies. Particularly, it was observed that translation was suitable for women because of its intellectual inferiority, and because of this was the only academical activity suitable for them. But, in the course of history, it became just another tool at the service of the dominant part in society, the male part, that used it only to oppress women. To affirm this all the attempts made by women to break the silence imposed to them were considered, starting form the history of the feminist movement and all other ideologies that contributed to create and support the stereotypes imposed on women. The second chapter analyses the first English translation of the Odyssey by the Greek poet Homer made by a woman, Professor Emily Wilson. In fact, all the available English translations of this text were made by men, that succeded in reducing women to silence. This was an innovative text, and to demonstrate this, the relevant passages featuring the female protagonists of the book were compared with the version by Peter Green, in the attempt to find the main differences, not only stylistic, but also the ones given by the different gender of the translator. Also, it was possible to find the sexism that had already been present in the book, but was reinforced in all translations. Key tool for this analysis was Skopos Theory, that puts in the first place the functionality of translation and, most of all, considers the importance of the cultural aspect in the definition of every translated text.
2
9783668975903 - Sofia Govoni: All the "spellbinding words" and "melodious songs". Women and their imposed silence in "The Odyssey" translations
Sofia Govoni

All the "spellbinding words" and "melodious songs". Women and their imposed silence in "The Odyssey" translations (2019)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland EN PB NW FE

ISBN: 9783668975903 bzw. 3668975906, in Englisch, 144 Seiten, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.

Fr. 44.00 ( 44.99)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandfertig in 2 - 3 Werktagen, Versandkostenfrei. Tatsächliche Versandkosten können abweichen.
Von Händler/Antiquariat, Books on Demand GmbH.
Master's Thesis from the year 2018 in the subject Interpreting / Translating , grade: 108, University of Ferrara, language: English, abstract: The main topic of this work is the imposed silence on women in translation, an activity that had always been the only intellectual activity that was considered suitable for them. The first chapter wanted to define the concept of "translation" in all its facets and all historical and cultural tendencies. Particularly, it was observed that translation was suitable for women because of its intellectual inferiority, and because of this was the only academical activity suitable for them. But, in the course of history, it became just another tool at the service of the dominant part in society, the male part, that used it only to oppress women. To affirm this all the attempts made by women to break the silence imposed to them were considered, starting form the history of the feminist movement and all other ideologies that contributed to create and support the stereotypes imposed on women. The second chapter analyses the first English translation of the Odyssey by the Greek poet Homer made by a woman, Professor Emily Wilson. In fact, all the available English translations of this text were made by men, that succeded in reducing women to silence. This was an innovative text, and to demonstrate this, the relevant passages featuring the female protagonists of the book were compared with the version by Peter Green, in the attempt to find the main differences, not only stylistic, but also the ones given by the different gender of the translator. Also, it was possible to find the sexism that had already been present in the book, but was reinforced in all translations. Key tool for this analysis was Skopos Theory, that puts in the first place the functionality of translation and, most of all, considers the importance of the cultural aspect in the definition of every translated text. Taschenbuch, Ausgabe: 1. Label: GRIN Verlag, GRIN Verlag, Produktgruppe: Book, Publiziert: 2019-05-08, Studio: GRIN Verlag.
3
9783668975903 - Govoni, Sofia: All the "spellbinding words" and "melodious songs". Women and their imposed silence in "The Odyssey" translations
Govoni, Sofia

All the "spellbinding words" and "melodious songs". Women and their imposed silence in "The Odyssey" translations (2018)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~EN PB NW

ISBN: 9783668975903 bzw. 3668975906, vermutlich in Englisch, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu.

Fr. 44.00 ( 44.99)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkosten nach: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, buecher.de GmbH & Co. KG, [1].
Master's Thesis from the year 2018 in the subject Interpreting / Translating , grade: 108, University of Ferrara, language: English, abstract: The main topic of this work is the imposed silence on women in translation, an activity that had always been the only intellectual activity that was considered suitable for them. The first chapter wanted to define the concept of "translation" in all its facets and all historical and cultural tendencies. Particularly, it was observed that translation was suitable for women because of its intellectual inferiority, and because of this was the only academical activity suitable for them. But, in the course of history, it became just another tool at the service of the dominant part in society, the male part, that used it only to oppress women. To affirm this all the attempts made by women to break the silence imposed to them were considered, starting form the history of the feminist movement and all other ideologies that contributed to create and support the stereotypes imposed on women. The second chapter analyses the first English translation of the Odyssey by the Greek poet Homer made by a woman, Professor Emily Wilson. In fact, all the available English translations of this text were made by men, that succeded in reducing women to silence. This was an innovative text, and to demonstrate this, the relevant passages featuring the female protagonists of the book were compared with the version by Peter Green, in the attempt to find the main differences, not only stylistic, but also the ones given by the different gender of the translator. Also, it was possible to find the sexism that had already been present in the book, but was reinforced in all translations. Key tool for this analysis was Skopos Theory, that puts in the first place the functionality of translation and, most of all, considers the importance of the cultural aspect in the definition of every translated text. Versandfertig in 6-10 Tagen, Taschenbuch, Neuware, offene Rechnung (Vorkasse vorbehalten).
4
9783668975903 - Govoni, S: All the 'spellbinding words' and 'melodious songs
Govoni, S

All the 'spellbinding words' and 'melodious songs

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~EN PB NW

ISBN: 9783668975903 bzw. 3668975906, vermutlich in Englisch, Taschenbuch, neu.

Fr. 44.00 ( 44.99)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Next Day, Versandkostenfrei.
Erscheinungsdatum: 16.07.2019, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: All the 'spellbinding words' and 'melodious songs'. Women and their imposed silence in 'The Odyssey' translations, Auflage: 1. Auflage von 2019 // 1. Auflage, Autor: Govoni, Sofia, Verlag: GRIN Verlag, Sprache: Englisch, Rubrik: Sprachwissenschaft // Allg. u. vergl. Sprachwiss., Seiten: 144, Gattung: Magisterarbeit, Informationen: Paperback, Gewicht: 219 gr, Verkäufer: averdo.
5
9783668975897 - Sofia Govoni: All the spellbinding words and melodious songs. Women and their imposed silence in The Odyssey translations
Sofia Govoni

All the spellbinding words and melodious songs. Women and their imposed silence in The Odyssey translations

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW FE EB

ISBN: 9783668975897 bzw. 3668975892, in Deutsch, GRIN Verlag, neu, Erstausgabe, E-Book.

Fr. 36.17 ( 36.99)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei, In stock (Download).
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
6
9783668975897 - Sofia Govoni: All the spellbinding words and melodious songs. Women and their imposed silence in The Odyssey translations
Sofia Govoni

All the spellbinding words and melodious songs. Women and their imposed silence in The Odyssey translations (2018)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE NW EB DL

ISBN: 9783668975897 bzw. 3668975892, vermutlich in Deutsch, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.

Fr. 34.22 ( 34.99)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
7
9783668975897 - Sofia Govoni: All the spellbinding words and melodious songs. Women and their imposed silence in The Odyssey translations
Sofia Govoni

All the spellbinding words and melodious songs. Women and their imposed silence in The Odyssey translations

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE NW FE EB

ISBN: 9783668975897 bzw. 3668975892, in Deutsch, GRIN Verlag, GRIN Verlag, neu, Erstausgabe, E-Book.

Fr. 36.17 ( 36.99)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei, in stock.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…