Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei (Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge)
7 Angebote vergleichen
Preise | 2014 | 2015 | 2020 |
---|---|---|---|
Schnitt | Fr. 30.71 (€ 31.42)¹ | Fr. 31.17 (€ 31.88)¹ | Fr. 33.71 (€ 34.48)¹ |
Nachfrage |
1
Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei (2014)
DE PB NW
ISBN: 9783706907798 bzw. 3706907798, in Deutsch, Praesens Feb 2014, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
Neuware - Der vorliegende Sammelband zieht die Leserschaft in die geistige Atmosphäre des translationswissenschaftlichen Milieus in der Slowakei und bietet repräsentative Beispiele aus dem Gedankengut der Theoretiker des Übersetzens und Dolmetschens an. Somit ergibt sich die Gelegenheit einer Konfrontation dieser translatologischen Welt mit anderen translatologischen Diskursen und ihren Grenzen. Die einzelnen Beiträge gehören in die Bereiche der allgemeinen Translationstheorie, des Dolmetschens, der literarischen Übersetzung und der Fachübersetzung, wobei das intellektuelle Klima auf die Quellen der Persönlichkeiten der tschechoslowakischen translationswissenchaftlichen Tradition (J. Levý, A. Popovi , F. Miko u A.) zurückzuführen ist. Diese Tradition wird durch die Reflexionen aus der slowakischen Translationspraxis und durch ausländische theoretische Anregungen kontinuierlich bereichert. Die Beiträge sind darüber hinaus thematisch vielfältig und spiegeln sowohl die theoretisch-methodologischen und praktischen als auch die didaktischen Schwerpunkte wieder, so dass aufgezeigt wird, womit sich die slowakische translationswissenschaftliche Kommunität gegenwärtig beschäftigt. Klar sichtbar werden dabei zwei Bedürfnisse: erstens dazu zurückzukehren, was in den klassischen Werken der slowakischen Translationstheorie tragend und inspirativ ist, und zweitens sich mit den Fragestellungen der Übersetzungs- und Dolmetscherpraxis und mit der Ausbildung der Sprach- und Kulturmittler in den akademischen Bedingungen auseinanderzusetzen. 233 pp. Englisch, Deutsch, Slowakisch.
Von Händler/Antiquariat, AHA-BUCH GmbH [51283250], Einbeck, Germany.
Neuware - Der vorliegende Sammelband zieht die Leserschaft in die geistige Atmosphäre des translationswissenschaftlichen Milieus in der Slowakei und bietet repräsentative Beispiele aus dem Gedankengut der Theoretiker des Übersetzens und Dolmetschens an. Somit ergibt sich die Gelegenheit einer Konfrontation dieser translatologischen Welt mit anderen translatologischen Diskursen und ihren Grenzen. Die einzelnen Beiträge gehören in die Bereiche der allgemeinen Translationstheorie, des Dolmetschens, der literarischen Übersetzung und der Fachübersetzung, wobei das intellektuelle Klima auf die Quellen der Persönlichkeiten der tschechoslowakischen translationswissenchaftlichen Tradition (J. Levý, A. Popovi , F. Miko u A.) zurückzuführen ist. Diese Tradition wird durch die Reflexionen aus der slowakischen Translationspraxis und durch ausländische theoretische Anregungen kontinuierlich bereichert. Die Beiträge sind darüber hinaus thematisch vielfältig und spiegeln sowohl die theoretisch-methodologischen und praktischen als auch die didaktischen Schwerpunkte wieder, so dass aufgezeigt wird, womit sich die slowakische translationswissenschaftliche Kommunität gegenwärtig beschäftigt. Klar sichtbar werden dabei zwei Bedürfnisse: erstens dazu zurückzukehren, was in den klassischen Werken der slowakischen Translationstheorie tragend und inspirativ ist, und zweitens sich mit den Fragestellungen der Übersetzungs- und Dolmetscherpraxis und mit der Ausbildung der Sprach- und Kulturmittler in den akademischen Bedingungen auseinanderzusetzen. 233 pp. Englisch, Deutsch, Slowakisch.
2
Symbolbild
Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei (2014)
DE PB NW
ISBN: 9783706907798 bzw. 3706907798, in Deutsch, Praesens Feb 2014, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, Buchhandlung - Bides GbR [52676528], Dresden, Germany.
Neuware - Der vorliegende Sammelband zieht die Leserschaft in die geistige Atmosphäre des translationswissenschaftlichen Milieus in der Slowakei und bietet repräsentative Beispiele aus dem Gedankengut der Theoretiker des Übersetzens und Dolmetschens an. Somit ergibt sich die Gelegenheit einer Konfrontation dieser translatologischen Welt mit anderen translatologischen Diskursen und ihren Grenzen. Die einzelnen Beiträge gehören in die Bereiche der allgemeinen Translationstheorie, des Dolmetschens, der literarischen Übersetzung und der Fachübersetzung, wobei das intellektuelle Klima auf die Quellen der Persönlichkeiten der tschechoslowakischen translationswissenchaftlichen Tradition (J. Levý, A. Popovi , F. Miko u A.) zurückzuführen ist. Diese Tradition wird durch die Reflexionen aus der slowakischen Translationspraxis und durch ausländische theoretische Anregungen kontinuierlich bereichert. Die Beiträge sind darüber hinaus thematisch vielfältig und spiegeln sowohl die theoretisch-methodologischen und praktischen als auch die didaktischen Schwerpunkte wieder, so dass aufgezeigt wird, womit sich die slowakische translationswissenschaftliche Kommunität gegenwärtig beschäftigt. Klar sichtbar werden dabei zwei Bedürfnisse: erstens dazu zurückzukehren, was in den klassischen Werken der slowakischen Translationstheorie tragend und inspirativ ist, und zweitens sich mit den Fragestellungen der Übersetzungs- und Dolmetscherpraxis und mit der Ausbildung der Sprach- und Kulturmittler in den akademischen Bedingungen auseinanderzusetzen. 233 pp. Englisch, Deutsch, Slowakisch.
Von Händler/Antiquariat, Buchhandlung - Bides GbR [52676528], Dresden, Germany.
Neuware - Der vorliegende Sammelband zieht die Leserschaft in die geistige Atmosphäre des translationswissenschaftlichen Milieus in der Slowakei und bietet repräsentative Beispiele aus dem Gedankengut der Theoretiker des Übersetzens und Dolmetschens an. Somit ergibt sich die Gelegenheit einer Konfrontation dieser translatologischen Welt mit anderen translatologischen Diskursen und ihren Grenzen. Die einzelnen Beiträge gehören in die Bereiche der allgemeinen Translationstheorie, des Dolmetschens, der literarischen Übersetzung und der Fachübersetzung, wobei das intellektuelle Klima auf die Quellen der Persönlichkeiten der tschechoslowakischen translationswissenchaftlichen Tradition (J. Levý, A. Popovi , F. Miko u A.) zurückzuführen ist. Diese Tradition wird durch die Reflexionen aus der slowakischen Translationspraxis und durch ausländische theoretische Anregungen kontinuierlich bereichert. Die Beiträge sind darüber hinaus thematisch vielfältig und spiegeln sowohl die theoretisch-methodologischen und praktischen als auch die didaktischen Schwerpunkte wieder, so dass aufgezeigt wird, womit sich die slowakische translationswissenschaftliche Kommunität gegenwärtig beschäftigt. Klar sichtbar werden dabei zwei Bedürfnisse: erstens dazu zurückzukehren, was in den klassischen Werken der slowakischen Translationstheorie tragend und inspirativ ist, und zweitens sich mit den Fragestellungen der Übersetzungs- und Dolmetscherpraxis und mit der Ausbildung der Sprach- und Kulturmittler in den akademischen Bedingungen auseinanderzusetzen. 233 pp. Englisch, Deutsch, Slowakisch.
3
Symbolbild
Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei (2014)
DE PB NW
ISBN: 9783706907798 bzw. 3706907798, in Deutsch, Praesens Feb 2014, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, sparbuchladen [52968077], Göttingen, Germany.
Neuware - Der vorliegende Sammelband zieht die Leserschaft in die geistige Atmosphäre des translationswissenschaftlichen Milieus in der Slowakei und bietet repräsentative Beispiele aus dem Gedankengut der Theoretiker des Übersetzens und Dolmetschens an. Somit ergibt sich die Gelegenheit einer Konfrontation dieser translatologischen Welt mit anderen translatologischen Diskursen und ihren Grenzen. Die einzelnen Beiträge gehören in die Bereiche der allgemeinen Translationstheorie, des Dolmetschens, der literarischen Übersetzung und der Fachübersetzung, wobei das intellektuelle Klima auf die Quellen der Persönlichkeiten der tschechoslowakischen translationswissenchaftlichen Tradition (J. Levý, A. Popovi , F. Miko u A.) zurückzuführen ist. Diese Tradition wird durch die Reflexionen aus der slowakischen Translationspraxis und durch ausländische theoretische Anregungen kontinuierlich bereichert. Die Beiträge sind darüber hinaus thematisch vielfältig und spiegeln sowohl die theoretisch-methodologischen und praktischen als auch die didaktischen Schwerpunkte wieder, so dass aufgezeigt wird, womit sich die slowakische translationswissenschaftliche Kommunität gegenwärtig beschäftigt. Klar sichtbar werden dabei zwei Bedürfnisse: erstens dazu zurückzukehren, was in den klassischen Werken der slowakischen Translationstheorie tragend und inspirativ ist, und zweitens sich mit den Fragestellungen der Übersetzungs- und Dolmetscherpraxis und mit der Ausbildung der Sprach- und Kulturmittler in den akademischen Bedingungen auseinanderzusetzen. 233 pp. Englisch, Deutsch, Slowakisch.
Von Händler/Antiquariat, sparbuchladen [52968077], Göttingen, Germany.
Neuware - Der vorliegende Sammelband zieht die Leserschaft in die geistige Atmosphäre des translationswissenschaftlichen Milieus in der Slowakei und bietet repräsentative Beispiele aus dem Gedankengut der Theoretiker des Übersetzens und Dolmetschens an. Somit ergibt sich die Gelegenheit einer Konfrontation dieser translatologischen Welt mit anderen translatologischen Diskursen und ihren Grenzen. Die einzelnen Beiträge gehören in die Bereiche der allgemeinen Translationstheorie, des Dolmetschens, der literarischen Übersetzung und der Fachübersetzung, wobei das intellektuelle Klima auf die Quellen der Persönlichkeiten der tschechoslowakischen translationswissenchaftlichen Tradition (J. Levý, A. Popovi , F. Miko u A.) zurückzuführen ist. Diese Tradition wird durch die Reflexionen aus der slowakischen Translationspraxis und durch ausländische theoretische Anregungen kontinuierlich bereichert. Die Beiträge sind darüber hinaus thematisch vielfältig und spiegeln sowohl die theoretisch-methodologischen und praktischen als auch die didaktischen Schwerpunkte wieder, so dass aufgezeigt wird, womit sich die slowakische translationswissenschaftliche Kommunität gegenwärtig beschäftigt. Klar sichtbar werden dabei zwei Bedürfnisse: erstens dazu zurückzukehren, was in den klassischen Werken der slowakischen Translationstheorie tragend und inspirativ ist, und zweitens sich mit den Fragestellungen der Übersetzungs- und Dolmetscherpraxis und mit der Ausbildung der Sprach- und Kulturmittler in den akademischen Bedingungen auseinanderzusetzen. 233 pp. Englisch, Deutsch, Slowakisch.
4
Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei
DE NW
ISBN: 9783706907798 bzw. 3706907798, in Deutsch, neu.
Lieferung aus: Deutschland, Sofort lieferbar.
Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei, Der vorliegende Sammelband zieht die Leserschaft in die geistige Atmosphäre des translationswissenschaftlichen Milieus in der Slowakei und bietet repräsentative Beispiele aus dem Gedankengut der Theoretiker des Übersetzens und Dolmetschens an. Somit ergibt sich die Gelegenheit einer Konfrontation dieser translatologischen Welt mit anderen translatologischen Diskursen und ihren Grenzen. Die einzelnen Beiträge gehören in die Bereiche der allgemeinen Translationstheorie, des Dolmetschens, der literarischen Übersetzung und der Fachübersetzung, wobei das intellektuelle Klima auf die Quellen der Persönlichkeiten der tschechoslowakischen translationswissenchaftlichen Tradition (J. Levý, A. Popovič, F. Miko u a.) zurückzuführen ist. Diese Tradition wird durch die Reflexionen aus der slowakischen Translationspraxis und durch ausländische theoretische Anregungen kontinuierlich bereichert. Die Beiträge sind darüber hinaus thematisch vielfältig und spiegeln sowohl die theoretisch-methodologischen und praktischen als auch die didaktischen Schwerpunkte wieder, so dass aufgezeigt wird, womit sich die slowakische translationswissenschaftliche Kommunität gegenwärtig beschäftigt. Klar sichtbar werden dabei zwei Bedürfnisse: erstens dazu zurückzukehren, was in den klassischen Werken der slowakischen Translationstheorie tragend und inspirativ ist, und zweitens sich mit den Fragestellungen der Übersetzungs- und Dolmetscherpraxis und mit der Ausbildung der Sprach- und Kulturmittler in den akademischen Bedingungen auseinanderzusetzen.
Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei, Der vorliegende Sammelband zieht die Leserschaft in die geistige Atmosphäre des translationswissenschaftlichen Milieus in der Slowakei und bietet repräsentative Beispiele aus dem Gedankengut der Theoretiker des Übersetzens und Dolmetschens an. Somit ergibt sich die Gelegenheit einer Konfrontation dieser translatologischen Welt mit anderen translatologischen Diskursen und ihren Grenzen. Die einzelnen Beiträge gehören in die Bereiche der allgemeinen Translationstheorie, des Dolmetschens, der literarischen Übersetzung und der Fachübersetzung, wobei das intellektuelle Klima auf die Quellen der Persönlichkeiten der tschechoslowakischen translationswissenchaftlichen Tradition (J. Levý, A. Popovič, F. Miko u a.) zurückzuführen ist. Diese Tradition wird durch die Reflexionen aus der slowakischen Translationspraxis und durch ausländische theoretische Anregungen kontinuierlich bereichert. Die Beiträge sind darüber hinaus thematisch vielfältig und spiegeln sowohl die theoretisch-methodologischen und praktischen als auch die didaktischen Schwerpunkte wieder, so dass aufgezeigt wird, womit sich die slowakische translationswissenschaftliche Kommunität gegenwärtig beschäftigt. Klar sichtbar werden dabei zwei Bedürfnisse: erstens dazu zurückzukehren, was in den klassischen Werken der slowakischen Translationstheorie tragend und inspirativ ist, und zweitens sich mit den Fragestellungen der Übersetzungs- und Dolmetscherpraxis und mit der Ausbildung der Sprach- und Kulturmittler in den akademischen Bedingungen auseinanderzusetzen.
5
Symbolbild
Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei (Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge) (2014)
~DE PB
ISBN: 9783706907798 bzw. 3706907798, vermutlich in Deutsch, Taschenbuch.
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat BuchX [58516020], Eurasburg, Germany.
Zustand: in gebrauchtem, gutem Zustand, aus Privatbesitz, geringe Lese- Lagerspuren, Altersgemaesse kleinere Maengel sind nicht immer extra aufgefuehrt., Rechnung mit ausgewiesener MwSt.Verlag: Praesens Verlag, Ausgabe von 2014-02-04, Einband: Taschenbuch, Seiten: 233 , Gewicht 384 g.
Zustand: in gebrauchtem, gutem Zustand, aus Privatbesitz, geringe Lese- Lagerspuren, Altersgemaesse kleinere Maengel sind nicht immer extra aufgefuehrt., Rechnung mit ausgewiesener MwSt.Verlag: Praesens Verlag, Ausgabe von 2014-02-04, Einband: Taschenbuch, Seiten: 233 , Gewicht 384 g.
6
Gegenwärtige Translationswissenschaft in der Slowakei (Translationswissenschaft und ihre Zusammenhänge) (2014)
DE PB US
ISBN: 9783706907798 bzw. 3706907798, in Deutsch, 233 Seiten, Bohušová, Zuzana, Huťková, Anita, Praesens Verlag, Taschenbuch, gebraucht.
Lieferung aus: Deutschland, Auf Lager. zzgl. Versandkosten (wenn der Anbieter in Ihr Land liefert).
Von Händler/Antiquariat, ausverkauf.
Praesens Verlag, Taschenbuch, Publiziert: 2014-02-04T00:00:01Z, Produktgruppe: Book, Verkaufsrang: 1087725.
Von Händler/Antiquariat, ausverkauf.
Praesens Verlag, Taschenbuch, Publiziert: 2014-02-04T00:00:01Z, Produktgruppe: Book, Verkaufsrang: 1087725.
Lade…