Der Translator an Schnittstellen im mehrsprachigen Handlungs- und Spannungsfeld der interkulturellen Kommunikation
6 Angebote vergleichen

PreiseDez. 16März 19Nov. 19
SchnittFr. 42.05 ( 43.00)¹ Fr. 42.05 ( 43.00)¹ Fr. 50.72 ( 51.87)¹
Nachfrage
Bester Preis: Fr. 42.05 ( 43.00)¹ (vom 02.12.2016)
1
9783741296574 - Kyi-Drago, Andrea: Der Translator an Schnittstellen im mehrsprachigen Handlungs- und Spannungsfeld der interkulturellen Kommunikation
Kyi-Drago, Andrea

Der Translator an Schnittstellen im mehrsprachigen Handlungs- und Spannungsfeld der interkulturellen Kommunikation

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW

ISBN: 9783741296574 bzw. 3741296570, in Deutsch, Books On Demand, gebundenes Buch, neu.

Fr. 42.05 ( 43.00)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei innerhalb von Deutschland.
Wer ist der Übersetzer? Worin bestehen seine Aufgaben? Was wird von ihm erwartet? Der Übersetzer vermittelt zwischen Menschen, die nicht dieselbe Sprache sprechen, er vermittelt zwischen Sprachen und Kulturen. Dabei befindet er sich an ständig wechselnden Schnittstellen: zwischen Autor, Auftraggeber, zielsprachlichem Leser, zwischen unterschiedlichen, ja sich gegenseitig oft ausschliessenden Übersetzungstheorien. Übersetzen ist ein komplexer Entscheidungsprozess zwischen den Polen von theoretisch Wer ist der Übersetzer? Worin bestehen seine Aufgaben? Was wird von ihm erwartet? Der Übersetzer vermittelt zwischen Menschen, die nicht dieselbe Sprache sprechen, er vermittelt zwischen Sprachen und Kulturen. Dabei befindet er sich an ständig wechselnden Schnittstellen: zwischen Autor, Auftraggeber, zielsprachlichem Leser, zwischen unterschiedlichen, ja sich gegenseitig oft ausschliessenden Übersetzungstheorien. Übersetzen ist ein komplexer Entscheidungsprozess zwischen den Polen von theoretisch gesicherten Erkenntnissen und Vorgaben und der Intuition und Kreativität des Übersetzers, die Übersetzen zu einer Kunst machen. Wie soll er übersetzen? Wörtlich? Frei? Äquivalent? Adäquat? Auf alle Fälle schnell, gut, billig und vor allem unauffällig! Der beste Translator ist der, den man nicht sieht´, so heisst es oft. Ziel des Buches ist es, das Berufsbild des Translators zu verbessern. Es ermöglicht eine neue Perspektive auf die Modelle und Theorien der Translation und eine Weiterentwicklung des Translationsprozesses, indem es aufzeigt, wie die vielfach bestehende Kluft zwischen Translationstheorien und translatorischer Praxis überbrückt werden kann. Die Autorin erforscht Fragen der beruflichen Identität und der Stellung des Translators im Handlungsfeld der Translation. Sie gewinnt Erkenntnisse zum Zusammenhang zwischen der Komplexität des Handlungsfelds der Translation und der Entstehung innerer Konflikte des Translators und untersucht diese konfliktuelle Situation. Andrea Kyi-Drago stellt die Hypothese auf, dass solche translator-internen Konflikte durch Mediation bearbeitet werden können. Dabei greift die Dipl.-Übersetzerin und Mediatorin (M.M.) auf die Grundprinzipien des Mediationsverfahrens zurück und setzt Translation und Mediation zueinander in Beziehung. So wird das Potenzial der Mediation deutlich, die Selbstwahrnehmung des Translators zu stärken. Beispiele aus Beobachtungen und aus 30 Jahren praktischer Berufserfahrung der Autorin als professionelle Übersetzerin unterstützen die theoretischen Betrachtungen. Durch den Vorschlag der Integration mediativer Elemente in den Translationsprozess stellt das Buch eine Möglichkeit einer erweiterten Anwendung von Mediation vor, gleichzeitig liefert es ein hohes Potenzial für die translatorische Berufspraxis. Lieferzeit 1-2 Werktage.
2
9783741296574 - Kyi-Drago, A: Translator an Schnittstellen im mehrsprachigen
Kyi-Drago, A

Translator an Schnittstellen im mehrsprachigen (2016)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW

ISBN: 9783741296574 bzw. 3741296570, in Deutsch, gebundenes Buch, neu.

Fr. 42.05 ( 43.00)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Next Day, Versandkostenfrei.
Erscheinungsdatum: 01.11.2016, Medium: Buch, Einband: Gebunden, Titel: Der Translator an Schnittstellen im mehrsprachigen Handlungs- und Spannungsfeld der interkulturellen Kommunikation, Autor: Kyi-Drago, Andrea, Verlag: Books on Demand, Sprache: Deutsch, Rubrik: Sprachwissenschaft // Allg. u. vergl. Sprachwiss., Seiten: 312, Informationen: HC runder Rücken kaschiert, Gewicht: 648 gr, Verkäufer: averdo.
3
9783741296574 - Kyi-Drago Andrea: Der Translator an Schnittstellen im mehrsprachigen Handlungs- und Spannungsfeld der interkulturellen Kommunikation
Kyi-Drago Andrea

Der Translator an Schnittstellen im mehrsprachigen Handlungs- und Spannungsfeld der interkulturellen Kommunikation (2016)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland ~DE HC

ISBN: 9783741296574 bzw. 3741296570, vermutlich in Deutsch, gebundenes Buch.

Fr. 68.06 ( 69.60)¹ + Versand: Fr. 2.93 ( 3.00)¹ = Fr. 71.00 ( 72.60)¹
unverbindlich
Von Händler/Antiquariat, Antiquariat BuchX [58516020], Eurasburg, Germany.
Zustand: gut, Rechnung mit ausgewiesener MwSt.Verlag: Books on Demand, Ausgabe von 2016-11-01, Einband: Gebundene Ausgabe, Seiten: 312 , Gewicht 789 g.
4
9783741296574 - Kyi-Drago, Andrea: Der Translator an Schnittstellen im mehrsprachigen Handlungs- und Spannungsfeld der interkulturellen Kommunikation
Kyi-Drago, Andrea

Der Translator an Schnittstellen im mehrsprachigen Handlungs- und Spannungsfeld der interkulturellen Kommunikation (2016)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW FE

ISBN: 9783741296574 bzw. 3741296570, in Deutsch, 312 Seiten, Books on Demand, gebundenes Buch, neu, Erstausgabe.

Fr. 42.05 ( 43.00)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Gewöhnlich versandfertig in 4 bis 5 Tagen. Versandkostenfrei. Tatsächliche Versandkosten können abweichen.
Von Händler/Antiquariat, Books on Demand GmbH.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
5
9783741296574 - Andrea Kyi-Drago: Der Translator an Schnittstellen im mehrsprachigen Handlungs- und Spannungsfeld der interkulturellen Kommunikation
Andrea Kyi-Drago

Der Translator an Schnittstellen im mehrsprachigen Handlungs- und Spannungsfeld der interkulturellen Kommunikation (2016)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW FE

ISBN: 9783741296574 bzw. 3741296570, in Deutsch, 312 Seiten, Books on Demand, gebundenes Buch, neu, Erstausgabe.

Fr. 42.05 ( 43.00)¹ + Versand: Fr. 2.93 ( 3.00)¹ = Fr. 44.98 ( 46.00)¹
unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden.
Von Händler/Antiquariat, Amazon.de.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
6
9783741296574 - Andrea Kyi-Drago: Der Translator an Schnittstellen im mehrsprachigen Handlungs- und Spannungsfeld der interkulturellen Kommunikation
Symbolbild
Andrea Kyi-Drago

Der Translator an Schnittstellen im mehrsprachigen Handlungs- und Spannungsfeld der interkulturellen Kommunikation (2016)

Lieferung erfolgt aus/von: Deutschland DE HC NW RP

ISBN: 9783741296574 bzw. 3741296570, in Deutsch, Books on Demand, gebundenes Buch, neu, Nachdruck.

Fr. 42.05 ( 43.00)¹
versandkostenfrei, unverbindlich
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Von Händler/Antiquariat, European-Media-Service Mannheim [1048135], Mannheim, Germany.
This item is printed on demand for shipment within 3 working days.
Lade…