Hausbesuch als eBook von Annelies Verbeke - 8 Angebote vergleichen
Preise | 2017 | 2018 | 2019 |
---|---|---|---|
Schnitt | Fr. 3.12 (€ 3.19)¹ | Fr. 2.93 (€ 2.99)¹ | Fr. 2.93 (€ 2.99)¹ |
Nachfrage |
1
Hausbesuch (2017)
~DE NW EB DL
ISBN: 9783947047109 bzw. 394704710X, vermutlich in Deutsch, Frohmann Verlag, Frohmann Verlag, Frohmann Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, in-stock.
(NL) Dit project, een initiatief van het Goethe-Institut, bracht over een periode van zeven maanden tien bekende schrijfsters en schrijvers uit Portugal, Spanje, Frankrijk, Luxemburg, België, Italië en Duitsland met mensen in gesprek. Op die manier ontstonden tien literaire miniaturen: Annelies Verbeke ontdekt in Genua haar liefde voor mozaïeken en maakt er kennis met echte solidariteit. In Schwäbisch Hall leert ze hoe in Kameroen de liefde voor de Duitse taal tot stand komt.(DE) Über sieben Monate hinweg brachte das vom Goethe-Institut initiierte Projekt zehn bekannte Autorinnen und Autoren aus den Ländern Portugal, Spanien, Frankreich, Luxemburg, Belgien, Italien und Deutschland mit Privatleuten ins Gespräch. So sind zehn literarische Miniaturen entstanden: Annelies Verbeke entdeckt in Genua ihre Liebe zu Mosaiken und trifft auf gelebte Solidarität. In Schwäbisch Hall erfährt sie wie in Kamerun die Liebe zur deutschen Sprache entsteht. (ES) A lo largo de siete meses, el proyecto impulsado por el Goethe-Institut ha invitado a diez escritores reconocidos de Portugal, España, Francia, Luxemburgo, Bélgica, Italia y Alemania a encontrarse con ciudadanos de estos países. El resultado fueron diez miniaturas literarias: Annelies Verbeke descubrió en Génova su pasión por los mosaicos y se dio de bruces con la solidaridad personificada. En Schwäbisch Hall conoció el amor camerunés por la lengua alemana.(FR) Pendant plus de sept mois, ce projet du Goethe-Institut a mis en contact dix écrivains connus, de sept pays différents (Allemagne, Belgique, Espagne, France, Italie, Luxembourg, Portugal) avec des personnes, dans l'intimité de leur foyer. Il revenait ensuite aux écrivains de raconter par l'écriture les expériences qu'ils avaient vécues. C'est ainsi que dix miniatures littéraires ont vu le jour: A Gênes, Annelies Verbeke se découvre un amour pour les mosaïques et fait l'expérience d'une solidarité vécue. A Schwäbisch Hall, elle découvre comment, au Cameroun, on peut avoi.
(NL) Dit project, een initiatief van het Goethe-Institut, bracht over een periode van zeven maanden tien bekende schrijfsters en schrijvers uit Portugal, Spanje, Frankrijk, Luxemburg, België, Italië en Duitsland met mensen in gesprek. Op die manier ontstonden tien literaire miniaturen: Annelies Verbeke ontdekt in Genua haar liefde voor mozaïeken en maakt er kennis met echte solidariteit. In Schwäbisch Hall leert ze hoe in Kameroen de liefde voor de Duitse taal tot stand komt.(DE) Über sieben Monate hinweg brachte das vom Goethe-Institut initiierte Projekt zehn bekannte Autorinnen und Autoren aus den Ländern Portugal, Spanien, Frankreich, Luxemburg, Belgien, Italien und Deutschland mit Privatleuten ins Gespräch. So sind zehn literarische Miniaturen entstanden: Annelies Verbeke entdeckt in Genua ihre Liebe zu Mosaiken und trifft auf gelebte Solidarität. In Schwäbisch Hall erfährt sie wie in Kamerun die Liebe zur deutschen Sprache entsteht. (ES) A lo largo de siete meses, el proyecto impulsado por el Goethe-Institut ha invitado a diez escritores reconocidos de Portugal, España, Francia, Luxemburgo, Bélgica, Italia y Alemania a encontrarse con ciudadanos de estos países. El resultado fueron diez miniaturas literarias: Annelies Verbeke descubrió en Génova su pasión por los mosaicos y se dio de bruces con la solidaridad personificada. En Schwäbisch Hall conoció el amor camerunés por la lengua alemana.(FR) Pendant plus de sept mois, ce projet du Goethe-Institut a mis en contact dix écrivains connus, de sept pays différents (Allemagne, Belgique, Espagne, France, Italie, Luxembourg, Portugal) avec des personnes, dans l'intimité de leur foyer. Il revenait ensuite aux écrivains de raconter par l'écriture les expériences qu'ils avaient vécues. C'est ainsi que dix miniatures littéraires ont vu le jour: A Gênes, Annelies Verbeke se découvre un amour pour les mosaïques et fait l'expérience d'une solidarité vécue. A Schwäbisch Hall, elle découvre comment, au Cameroun, on peut avoi.
2
Hausbesuch - Al die mensen, al die eeuwen
~DE NW EB DL
ISBN: 9783947047109 bzw. 394704710X, vermutlich in Deutsch, Frohmann Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Deutschland, Versandkostenfrei.
Hausbesuch: (NL) Dit project, een initiatief van het Goethe-Institut, bracht over een periode van zeven maanden tien bekende schrijfsters en schrijvers uit Portugal, Spanje, Frankrijk, Luxemburg, Belgi?, Itali? en Duitsland met mensen in gesprek. Op die manier ontstonden tien literaire miniaturen: Annelies Verbeke ontdekt in Genua haar liefde voor mozaïeken en maakt er kennis met echte solidariteit. In Schwäbisch Hall leert ze hoe in Kameroen de liefde voor de Duitse taal tot stand komt. (DE) über sieben Monate hinweg brachte das vom Goethe-Institut initiierte Projekt zehn bekannte Autorinnen und Autoren aus den Ländern Portugal, Spanien, Frankreich, Luxemburg, Belgien, Italien und Deutschland mit Privatleuten ins Gespräch. So sind zehn literarische Miniaturen entstanden: Annelies Verbeke entdeckt in Genua ihre Liebe zu Mosaiken und trifft auf gelebte Solidarität. In Schwäbisch Hall erfährt sie wie in Kamerun die Liebe zur deutschen Sprache entsteht. (ES) A lo largo de siete meses, el proyecto impulsado por el Goethe-Institut ha invitado a diez escritores reconocidos de Portugal, Espaça, Francia, Luxemburgo, Bélgica, Italia y Alemania a encontrarse con ciudadanos de estos países. El resultado fueron diez miniaturas literarias: Annelies Verbeke descubri? en Génova su pasión por los mosaicos y se dio de bruces con la solidaridad personificada. En Schwäbisch Hall conoci? el amor camerunés por la lengua alemana. (FR) Pendant plus de sept mois, ce projet du Goethe-Institut a mis en contact dix écrivains connus, de sept pays différents (Allemagne, Belgique, Espagne, France, Italie, Luxembourg, Portugal) avec des personnes, dans l`intimit? de leur foyer. Il revenait ensuite aux écrivains de raconter par l`écriture les expériences qu`ils avaient vécues. C`est ainsi que dix miniatures littéraires ont vu le jour : A Gènes, Annelies Verbeke se découvre un amour pour les mosaïques et fait l`expérience d`une solidarit? vécue. A Schwäbisch Hall, elle découvre comment, au Cameroun, on peut avoir l`amour de la langue allemande. (IT) Per sette mesi, il progetto avviato dal Goethe-Institut ha permesso a dieci autrici e autori noti - provenienti dal Portogallo, dalla Spagna, dalla Francia, dal Lussemburgo, dal Belgio, dall`Italia e dalla Germania - di incontrare e parlare con molti privati cittadini. Cos? si sono delineate dieci miniature letterarie: Annelies Verbeke ha scoperto a Genova la sua passione per i mosaici e si ? imbattuta nella solidariet? vissuta. A Schwäbisch Hall ? venuta a sapere come nasce l`amore per la lingua tedesca nel Camerun. (PT) Durante sete meses, o projecto da iniciativa do Goethe-Institut levou dez autoras e autores conhecidos, vindos de Portugal, Espanha, França, Luxemburgo, Bélgica, Itália e Alemanha, para encontros com pessoas comuns. Surgiram assim dez miniaturas literárias: Annelies Verbeke descobre em Génova o seu amor por mosaicos e depara-se com solidariedade em directo. Em Schwäbisch Hall, percebe como nasce o amor pela língua alem? nos Camarões. Niederländisch| Französisch| Deutsch| Italienisch| Portugiesisch| Spanisch, Ebook.
Hausbesuch: (NL) Dit project, een initiatief van het Goethe-Institut, bracht over een periode van zeven maanden tien bekende schrijfsters en schrijvers uit Portugal, Spanje, Frankrijk, Luxemburg, Belgi?, Itali? en Duitsland met mensen in gesprek. Op die manier ontstonden tien literaire miniaturen: Annelies Verbeke ontdekt in Genua haar liefde voor mozaïeken en maakt er kennis met echte solidariteit. In Schwäbisch Hall leert ze hoe in Kameroen de liefde voor de Duitse taal tot stand komt. (DE) über sieben Monate hinweg brachte das vom Goethe-Institut initiierte Projekt zehn bekannte Autorinnen und Autoren aus den Ländern Portugal, Spanien, Frankreich, Luxemburg, Belgien, Italien und Deutschland mit Privatleuten ins Gespräch. So sind zehn literarische Miniaturen entstanden: Annelies Verbeke entdeckt in Genua ihre Liebe zu Mosaiken und trifft auf gelebte Solidarität. In Schwäbisch Hall erfährt sie wie in Kamerun die Liebe zur deutschen Sprache entsteht. (ES) A lo largo de siete meses, el proyecto impulsado por el Goethe-Institut ha invitado a diez escritores reconocidos de Portugal, Espaça, Francia, Luxemburgo, Bélgica, Italia y Alemania a encontrarse con ciudadanos de estos países. El resultado fueron diez miniaturas literarias: Annelies Verbeke descubri? en Génova su pasión por los mosaicos y se dio de bruces con la solidaridad personificada. En Schwäbisch Hall conoci? el amor camerunés por la lengua alemana. (FR) Pendant plus de sept mois, ce projet du Goethe-Institut a mis en contact dix écrivains connus, de sept pays différents (Allemagne, Belgique, Espagne, France, Italie, Luxembourg, Portugal) avec des personnes, dans l`intimit? de leur foyer. Il revenait ensuite aux écrivains de raconter par l`écriture les expériences qu`ils avaient vécues. C`est ainsi que dix miniatures littéraires ont vu le jour : A Gènes, Annelies Verbeke se découvre un amour pour les mosaïques et fait l`expérience d`une solidarit? vécue. A Schwäbisch Hall, elle découvre comment, au Cameroun, on peut avoir l`amour de la langue allemande. (IT) Per sette mesi, il progetto avviato dal Goethe-Institut ha permesso a dieci autrici e autori noti - provenienti dal Portogallo, dalla Spagna, dalla Francia, dal Lussemburgo, dal Belgio, dall`Italia e dalla Germania - di incontrare e parlare con molti privati cittadini. Cos? si sono delineate dieci miniature letterarie: Annelies Verbeke ha scoperto a Genova la sua passione per i mosaici e si ? imbattuta nella solidariet? vissuta. A Schwäbisch Hall ? venuta a sapere come nasce l`amore per la lingua tedesca nel Camerun. (PT) Durante sete meses, o projecto da iniciativa do Goethe-Institut levou dez autoras e autores conhecidos, vindos de Portugal, Espanha, França, Luxemburgo, Bélgica, Itália e Alemanha, para encontros com pessoas comuns. Surgiram assim dez miniaturas literárias: Annelies Verbeke descobre em Génova o seu amor por mosaicos e depara-se com solidariedade em directo. Em Schwäbisch Hall, percebe como nasce o amor pela língua alem? nos Camarões. Niederländisch| Französisch| Deutsch| Italienisch| Portugiesisch| Spanisch, Ebook.
3
Hausbesuch (2017)
DE NW EB
ISBN: 9783947047109 bzw. 394704710X, in Deutsch, Frohmann Verlag, neu, E-Book.
Lieferung aus: Schweiz, Sofort per Download lieferbar.
Al die mensen, al die eeuwen, (NL) Dit project, een initiatief van het Goethe-Institut, bracht over een periode van zeven maanden tien bekende schrijfsters en schrijvers uit Portugal, Spanje, Frankrijk, Luxemburg, België, Italië en Duitsland met mensen in gesprek. Op die manier ontstonden tien literaire miniaturen: Annelies Verbeke ontdekt in Genua haar liefde voor mozaïeken en maakt er kennis met echte solidariteit. In Schwäbisch Hall leert ze hoe in Kameroen de liefde voor de Duitse taal tot stand komt. (DE) Über sieben Monate hinweg brachte das vom Goethe-Institut initiierte Projekt zehn bekannte Autorinnen und Autoren aus den Ländern Portugal, Spanien, Frankreich, Luxemburg, Belgien, Italien und Deutschland mit Privatleuten ins Gespräch. So sind zehn literarische Miniaturen entstanden: Annelies Verbeke entdeckt in Genua ihre Liebe zu Mosaiken und trifft auf gelebte Solidarität. In Schwäbisch Hall erfährt sie wie in Kamerun die Liebe zur deutschen Sprache entsteht. (ES) A lo largo de siete meses, el proyecto impulsado por el Goethe-Institut ha invitado a diez escritores reconocidos de Portugal, España, Francia, Luxemburgo, Bélgica, Italia y Alemania a encontrarse con ciudadanos de estos países. El resultado fueron diez miniaturas literarias: Annelies Verbeke descubrió en Génova su pasión por los mosaicos y se dio de bruces con la solidaridad personificada. En Schwäbisch Hall conoció el amor camerunés por la lengua alemana. (FR) Pendant plus de sept mois, ce projet du Goethe-Institut a mis en contact dix écrivains connus, de sept pays différents (Allemagne, Belgique, Espagne, France, Italie, Luxembourg, Portugal) avec des personnes, dans lintimité de leur foyer. Il revenait ensuite aux écrivains de raconter par lécriture les expériences quils avaient vécues. Cest ainsi que dix miniatures littéraires ont vu le jour : A Gênes, Annelies Verbeke se découvre un amour pour les mosaïques et fait lexpérience dune solidarité vécue. A Schwäbisch Hall, elle découvre comment, au Cameroun, on peut avoir lamour de la langue allemande. (IT) Per sette mesi, il progetto avviato dal Goethe-Institut ha permesso a dieci autrici e autori noti provenienti dal Portogallo, dalla Spagna, dalla Francia, dal Lussemburgo, dal Belgio, dallItalia e dalla Germania di incontrare e parlare con molti privati cittadini. Così si sono delineate dieci miniature letterarie: Annelies Verbeke ha scoperto a Genova la sua passione per i mosaici e si è imbattuta nella solidarietà vissuta. A Schwäbisch Hall è venuta a sapere come nasce lamore per la lingua tedesca nel Camerun. (PT) Durante sete meses, o projecto da iniciativa do Goethe-Institut levou dez autoras e autores conhecidos, vindos de Portugal, Espanha, França, Luxemburgo, Bélgica, Itália e Alemanha, para encontros com pessoas comuns. Surgiram assim dez miniaturas literárias: Annelies Verbeke descobre em Génova o seu amor por mosaicos e depara-se com solidariedade em directo. Em Schwäbisch Hall, percebe como nasce o amor pela língua alemã nos Camarões. ePUB, 21.02.2017.
Al die mensen, al die eeuwen, (NL) Dit project, een initiatief van het Goethe-Institut, bracht over een periode van zeven maanden tien bekende schrijfsters en schrijvers uit Portugal, Spanje, Frankrijk, Luxemburg, België, Italië en Duitsland met mensen in gesprek. Op die manier ontstonden tien literaire miniaturen: Annelies Verbeke ontdekt in Genua haar liefde voor mozaïeken en maakt er kennis met echte solidariteit. In Schwäbisch Hall leert ze hoe in Kameroen de liefde voor de Duitse taal tot stand komt. (DE) Über sieben Monate hinweg brachte das vom Goethe-Institut initiierte Projekt zehn bekannte Autorinnen und Autoren aus den Ländern Portugal, Spanien, Frankreich, Luxemburg, Belgien, Italien und Deutschland mit Privatleuten ins Gespräch. So sind zehn literarische Miniaturen entstanden: Annelies Verbeke entdeckt in Genua ihre Liebe zu Mosaiken und trifft auf gelebte Solidarität. In Schwäbisch Hall erfährt sie wie in Kamerun die Liebe zur deutschen Sprache entsteht. (ES) A lo largo de siete meses, el proyecto impulsado por el Goethe-Institut ha invitado a diez escritores reconocidos de Portugal, España, Francia, Luxemburgo, Bélgica, Italia y Alemania a encontrarse con ciudadanos de estos países. El resultado fueron diez miniaturas literarias: Annelies Verbeke descubrió en Génova su pasión por los mosaicos y se dio de bruces con la solidaridad personificada. En Schwäbisch Hall conoció el amor camerunés por la lengua alemana. (FR) Pendant plus de sept mois, ce projet du Goethe-Institut a mis en contact dix écrivains connus, de sept pays différents (Allemagne, Belgique, Espagne, France, Italie, Luxembourg, Portugal) avec des personnes, dans lintimité de leur foyer. Il revenait ensuite aux écrivains de raconter par lécriture les expériences quils avaient vécues. Cest ainsi que dix miniatures littéraires ont vu le jour : A Gênes, Annelies Verbeke se découvre un amour pour les mosaïques et fait lexpérience dune solidarité vécue. A Schwäbisch Hall, elle découvre comment, au Cameroun, on peut avoir lamour de la langue allemande. (IT) Per sette mesi, il progetto avviato dal Goethe-Institut ha permesso a dieci autrici e autori noti provenienti dal Portogallo, dalla Spagna, dalla Francia, dal Lussemburgo, dal Belgio, dallItalia e dalla Germania di incontrare e parlare con molti privati cittadini. Così si sono delineate dieci miniature letterarie: Annelies Verbeke ha scoperto a Genova la sua passione per i mosaici e si è imbattuta nella solidarietà vissuta. A Schwäbisch Hall è venuta a sapere come nasce lamore per la lingua tedesca nel Camerun. (PT) Durante sete meses, o projecto da iniciativa do Goethe-Institut levou dez autoras e autores conhecidos, vindos de Portugal, Espanha, França, Luxemburgo, Bélgica, Itália e Alemanha, para encontros com pessoas comuns. Surgiram assim dez miniaturas literárias: Annelies Verbeke descobre em Génova o seu amor por mosaicos e depara-se com solidariedade em directo. Em Schwäbisch Hall, percebe como nasce o amor pela língua alemã nos Camarões. ePUB, 21.02.2017.
5
Hausbesuch (2017)
~DE NW EB DL
ISBN: 9783947047109 bzw. 394704710X, vermutlich in Deutsch, Frohmann Verlag, Frohmann Verlag, Frohmann Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Brasilien, in-stock.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…