Poesía (Poesia) (Spanish Edition) - 5 Angebote vergleichen
Bester Preis: Fr. 8.32 (€ 8.51)¹ (vom 26.02.2017)1
Poesía (Poesia) (Spanish Edition) (2012)
ES PB US FE
ISBN: 9786077812036 bzw. 607781203X, in Spanisch, 163 Seiten, Fondo de Cultura Económica, Taschenbuch, gebraucht, Erstausgabe.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Usually ships in 1-2 business days.
Von Händler/Antiquariat, californiaspanishbooks.
La primera vez que leí un poema de Popa fue en 1960 () Un día fui a la sección eslava, y ojeando títulos me encontré con los libros de Popa. Allí había alguien con preocupaciones similares a las mías. Fue muy emocionante. Invertí horas en copiar los poemas en mi libreta. Inmediatamente intenté traducirlos. Para mi sorpresa me di cuenta de que me costaba trabajo. El lenguaje de Popa es sencillo pero idiomático. La economía de su expresión es asombrosa. Uno casi no tiene espacio para maniobrar. El nivel literal no implica problema alguno, pero cada palabra y cada imagen desatan numerosas asociaciones. El lector nativo entra en las cavidades más íntimas de la lengua materna de Popa. Como traductor, a uno sólo le queda una opción: encontrar la expresión idiomática en inglés que sea equivalente a la expresión idiomática original. Generalmente uno acaba por encontrarla, pero puede tomar muchos años. Sólo traduje aquellos poemas de Popa en los que sentí que podía lograr eso. El sueño de todo poeta, al igual que el de todo traductor, es preservar algo del sabor del preciado original. Puse todo mi empreño en que así fuera"". -Charles Simic, Paperback, Edición: 1st, Etiqueta: Fondo de Cultura Económica, Fondo de Cultura Económica, Grupo de producto: Book, Publicado: 2012-11-20, Estudio: Fondo de Cultura Económica, Rango de ventas: 18313437.
Von Händler/Antiquariat, californiaspanishbooks.
La primera vez que leí un poema de Popa fue en 1960 () Un día fui a la sección eslava, y ojeando títulos me encontré con los libros de Popa. Allí había alguien con preocupaciones similares a las mías. Fue muy emocionante. Invertí horas en copiar los poemas en mi libreta. Inmediatamente intenté traducirlos. Para mi sorpresa me di cuenta de que me costaba trabajo. El lenguaje de Popa es sencillo pero idiomático. La economía de su expresión es asombrosa. Uno casi no tiene espacio para maniobrar. El nivel literal no implica problema alguno, pero cada palabra y cada imagen desatan numerosas asociaciones. El lector nativo entra en las cavidades más íntimas de la lengua materna de Popa. Como traductor, a uno sólo le queda una opción: encontrar la expresión idiomática en inglés que sea equivalente a la expresión idiomática original. Generalmente uno acaba por encontrarla, pero puede tomar muchos años. Sólo traduje aquellos poemas de Popa en los que sentí que podía lograr eso. El sueño de todo poeta, al igual que el de todo traductor, es preservar algo del sabor del preciado original. Puse todo mi empreño en que así fuera"". -Charles Simic, Paperback, Edición: 1st, Etiqueta: Fondo de Cultura Económica, Fondo de Cultura Económica, Grupo de producto: Book, Publicado: 2012-11-20, Estudio: Fondo de Cultura Económica, Rango de ventas: 18313437.
2
Poesía (Poesia) (Spanish Edition) (2012)
ES PB NW FE
ISBN: 9786077812036 bzw. 607781203X, in Spanisch, 163 Seiten, Fondo de Cultura Económica, Taschenbuch, neu, Erstausgabe.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Usually ships in 1-2 business days.
Von Händler/Antiquariat, Grupo L&L.
La primera vez que leí un poema de Popa fue en 1960 () Un día fui a la sección eslava, y ojeando títulos me encontré con los libros de Popa. Allí había alguien con preocupaciones similares a las mías. Fue muy emocionante. Invertí horas en copiar los poemas en mi libreta. Inmediatamente intenté traducirlos. Para mi sorpresa me di cuenta de que me costaba trabajo. El lenguaje de Popa es sencillo pero idiomático. La economía de su expresión es asombrosa. Uno casi no tiene espacio para maniobrar. El nivel literal no implica problema alguno, pero cada palabra y cada imagen desatan numerosas asociaciones. El lector nativo entra en las cavidades más íntimas de la lengua materna de Popa. Como traductor, a uno sólo le queda una opción: encontrar la expresión idiomática en inglés que sea equivalente a la expresión idiomática original. Generalmente uno acaba por encontrarla, pero puede tomar muchos años. Sólo traduje aquellos poemas de Popa en los que sentí que podía lograr eso. El sueño de todo poeta, al igual que el de todo traductor, es preservar algo del sabor del preciado original. Puse todo mi empreño en que así fuera"". -Charles Simic, Paperback, Edición: 1st, Etiqueta: Fondo de Cultura Económica, Fondo de Cultura Económica, Grupo de producto: Book, Publicado: 2012-11-20, Estudio: Fondo de Cultura Económica, Rango de ventas: 18313437.
Von Händler/Antiquariat, Grupo L&L.
La primera vez que leí un poema de Popa fue en 1960 () Un día fui a la sección eslava, y ojeando títulos me encontré con los libros de Popa. Allí había alguien con preocupaciones similares a las mías. Fue muy emocionante. Invertí horas en copiar los poemas en mi libreta. Inmediatamente intenté traducirlos. Para mi sorpresa me di cuenta de que me costaba trabajo. El lenguaje de Popa es sencillo pero idiomático. La economía de su expresión es asombrosa. Uno casi no tiene espacio para maniobrar. El nivel literal no implica problema alguno, pero cada palabra y cada imagen desatan numerosas asociaciones. El lector nativo entra en las cavidades más íntimas de la lengua materna de Popa. Como traductor, a uno sólo le queda una opción: encontrar la expresión idiomática en inglés que sea equivalente a la expresión idiomática original. Generalmente uno acaba por encontrarla, pero puede tomar muchos años. Sólo traduje aquellos poemas de Popa en los que sentí que podía lograr eso. El sueño de todo poeta, al igual que el de todo traductor, es preservar algo del sabor del preciado original. Puse todo mi empreño en que así fuera"". -Charles Simic, Paperback, Edición: 1st, Etiqueta: Fondo de Cultura Económica, Fondo de Cultura Económica, Grupo de producto: Book, Publicado: 2012-11-20, Estudio: Fondo de Cultura Económica, Rango de ventas: 18313437.
3
Poes-A (Poesia) (2013)
ES US
ISBN: 9786077812036 bzw. 607781203X, in Spanisch, 163 Seiten, Poesia, gebraucht.
Lieferung aus: Spanien, Normalmente se envía en el plazo de 1-2 días laborable, más gastos de envío (si incluido).
Von Händler/Antiquariat, premium-books-europe.
Tapa blanda, Etiqueta: Poesia, Poesia, Grupo de producto: Libro, Publicado: 2013-11-01, Estudio: Poesia.
Von Händler/Antiquariat, premium-books-europe.
Tapa blanda, Etiqueta: Poesia, Poesia, Grupo de producto: Libro, Publicado: 2013-11-01, Estudio: Poesia.
4
Poes-A (2013)
ES PB US
ISBN: 9786077812036 bzw. 607781203X, in Spanisch, 163 Seiten, Fondo De Cultura Economica USA, Taschenbuch, gebraucht.
Lieferung aus: Kanada, Usually ships within 1 - 2 business days.
Von Händler/Antiquariat, californiaspanishbooks.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, californiaspanishbooks.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
5
Poes-A (2013)
ES PB NW
ISBN: 9786077812036 bzw. 607781203X, in Spanisch, 163 Seiten, Fondo De Cultura Economica USA, Taschenbuch, neu.
Lieferung aus: Kanada, Usually ships within 6 - 10 business days.
Von Händler/Antiquariat, Buscalibre Int.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Von Händler/Antiquariat, Buscalibre Int.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…