Poemas de Amor / Love Poems - 2 Angebote vergleichen
Bester Preis: Fr. 4.88 (€ 4.99)¹ (vom 02.09.2017)1
Poemas de Amor / Love Poems (2017)
ES NW EB DL
ISBN: 9786079759148 bzw. 6079759144, in Spanisch, Anábasis, Anábasis, Anábasis, neu, E-Book, elektronischer Download.
Lieferung aus: Frankreich, in-stock.
William Skakespeare ha sido universalmente conocido como dramaturgo, no como poeta. La poca difusión no significa que su obra poética no haya sido objeto de traducciones a las lenguas de mayor entidad. En castellano se cuenta con un número considerable. Algunas se han publicado en ediciones dignas e incluso hermosas; la de Marrufo, con el sello de la Universidad Nacional Autónoma de México, es una de ellas. La mayoría de esas traducciones son de sus sonetos y alguna incluso ha abarcado su poesía completa. Pero no ha llegado al gran público. Y de eso trata esta edición en español e inglés. La poesía lírica de Shakespeare se halla vertida, sobre todo, en sus sonetos. Es la gran referencia de los románticos y también una síntesis estelar de la poesía amorosa cuyo manantial es el Cantar de los Cantares. Pero en el poemario de Shakespeare no sólo hay sed erótica y placer, sino diversos sentimientos y actitudes del fino entramado del amor con todas sus contradicciones, claroscuros, encuentros y desencuentros: anhelo, ansiedad, angustia, entrega, egoísmo, solidaridad, ternura, rabia, zozobra, sometimiento, exaltación, alegría, tristeza, persecución, presencia expansiva, saudade, renuncia, busca de la juventud y evasión del envejecimiento, gratitud, revancha, liberalidad, desbordamiento, distancia, arrojo, timidez, engolfamiento, sacrificio, empuje, debilidad, abnegación, plétora, pesar, derroche anatómico, inhibición, lasitud, añoranza, luto. El amor, y aun su extremo opuesto: el odio.
William Skakespeare ha sido universalmente conocido como dramaturgo, no como poeta. La poca difusión no significa que su obra poética no haya sido objeto de traducciones a las lenguas de mayor entidad. En castellano se cuenta con un número considerable. Algunas se han publicado en ediciones dignas e incluso hermosas; la de Marrufo, con el sello de la Universidad Nacional Autónoma de México, es una de ellas. La mayoría de esas traducciones son de sus sonetos y alguna incluso ha abarcado su poesía completa. Pero no ha llegado al gran público. Y de eso trata esta edición en español e inglés. La poesía lírica de Shakespeare se halla vertida, sobre todo, en sus sonetos. Es la gran referencia de los románticos y también una síntesis estelar de la poesía amorosa cuyo manantial es el Cantar de los Cantares. Pero en el poemario de Shakespeare no sólo hay sed erótica y placer, sino diversos sentimientos y actitudes del fino entramado del amor con todas sus contradicciones, claroscuros, encuentros y desencuentros: anhelo, ansiedad, angustia, entrega, egoísmo, solidaridad, ternura, rabia, zozobra, sometimiento, exaltación, alegría, tristeza, persecución, presencia expansiva, saudade, renuncia, busca de la juventud y evasión del envejecimiento, gratitud, revancha, liberalidad, desbordamiento, distancia, arrojo, timidez, engolfamiento, sacrificio, empuje, debilidad, abnegación, plétora, pesar, derroche anatómico, inhibición, lasitud, añoranza, luto. El amor, y aun su extremo opuesto: el odio.
Lade…