The Tongue Of Adam - 7 Angebote vergleichen
Bester Preis: Fr. 9.56 (€ 9.78)¹ (vom 07.02.2017)1
The Tongue of Adam
EN NW
ISBN: 9780811224932 bzw. 0811224937, in Englisch, New Directions Publishing, United States of America, neu.
Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland, in-stock.
In the beginning there was one language one tongue that Adam used to compose the first poem, an elegy for Abel. These days, no one bothers to ask about the tongue of Adam. It is a naive question, vaguely embarrassing and irksome, like questions posed by children, which one can only answer rather stupidly. So begins Abdelfattah Kilito s The Tongue of Adam, a delightful series of lectures. With a Borgesian flair for riddles, stories, and subtle scholarly distinctions, Kilito presents an assortment of discussions related to Adam s tongue, including translation, comparative religion, and lexicography: for example, how, from Babel onward, can we explain the plurality of language? Or can Adam s poetry be judged aesthetically, the same as any other poem? Drawing from the commentators of the Koran to Walter Benjamin, from the esoteric speculations of Judaism to Herodotus, The Tongue of Adam is a nimble book about the mysterious rise of humankind s multilingualism.
In the beginning there was one language one tongue that Adam used to compose the first poem, an elegy for Abel. These days, no one bothers to ask about the tongue of Adam. It is a naive question, vaguely embarrassing and irksome, like questions posed by children, which one can only answer rather stupidly. So begins Abdelfattah Kilito s The Tongue of Adam, a delightful series of lectures. With a Borgesian flair for riddles, stories, and subtle scholarly distinctions, Kilito presents an assortment of discussions related to Adam s tongue, including translation, comparative religion, and lexicography: for example, how, from Babel onward, can we explain the plurality of language? Or can Adam s poetry be judged aesthetically, the same as any other poem? Drawing from the commentators of the Koran to Walter Benjamin, from the esoteric speculations of Judaism to Herodotus, The Tongue of Adam is a nimble book about the mysterious rise of humankind s multilingualism.
2
The Tongue Of Adam
EN NW
ISBN: 9780811224932 bzw. 0811224937, in Englisch, WW Norton, neu.
Lieferung aus: Kanada, In Stock, plus shipping.
Abdelfattah Kilito, Books, The Tongue Of Adam, In the beginning there was one language—one tongue that Adam used to compose the first poem, an elegy for Abel. “These days, no one bothers to ask about the tongue of Adam. It is a naive question, vaguely embarrassing and irksome, like questions posed by children, which one can only answer rather stupidly.” So begins Abdelfattah Kilito’s The Tongue of Adam, a delightful series of lectures. With a Borgesian flair for riddles, stories, and subtle scholarly distinctions, Kilito presents an assortment of discussions related to Adam’s tongue, including translation, comparative religion, and lexicography: for example, how, from Babel onward, can we explain the plurality of language? Or can Adam’s poetry be judged aesthetically, the same as any other poem? Drawing from the commentators of the Koran to Walter Benjamin, from the esoteric speculations of Judaism to Herodotus, The Tongue of Adam is a nimble book about the mysterious rise of humankind’s multilingualism.
Abdelfattah Kilito, Books, The Tongue Of Adam, In the beginning there was one language—one tongue that Adam used to compose the first poem, an elegy for Abel. “These days, no one bothers to ask about the tongue of Adam. It is a naive question, vaguely embarrassing and irksome, like questions posed by children, which one can only answer rather stupidly.” So begins Abdelfattah Kilito’s The Tongue of Adam, a delightful series of lectures. With a Borgesian flair for riddles, stories, and subtle scholarly distinctions, Kilito presents an assortment of discussions related to Adam’s tongue, including translation, comparative religion, and lexicography: for example, how, from Babel onward, can we explain the plurality of language? Or can Adam’s poetry be judged aesthetically, the same as any other poem? Drawing from the commentators of the Koran to Walter Benjamin, from the esoteric speculations of Judaism to Herodotus, The Tongue of Adam is a nimble book about the mysterious rise of humankind’s multilingualism.
3
Thou Shalt Not Speak My Language
EN NW
ISBN: 9780815635604 bzw. 0815635605, in Englisch, Syracuse University Press, neu.
Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland, in-stock.
It has been said that the difference between and language and a dialect is that a language is a dialect with an army. Both the act of translation and bilingualism are steeped in a tension between surrender and conquest, yielding conscious and unconscious effects on language. First published in 2002, Abdelfattah Kilito's Thou Shall Not Speak My Language explores this tension in his address of the dynamics of literary influence and canon formation within the Arabic literary tradition. As one of the Arab world's most original and provocative literary critics, Kilito challenges the reader to reexamine contemporary notions of translation, bilingualism, postcoloniality, and the discipline of comparative literature. Wail S. Hassan's superb translation makes Thou Shalt Not Speak My Language available to an English audience for the first time, capturing the charm and elegance of the original in a chaste and seemingly effortless style. At the center of Kilito's work, is his insistence on the ethics of translation. He explores the effects of translation on the genres of poetry, narrative prose, and philosophy. Kilito highlights the problem of cultural translation as an interpretive process, and as an essential element of comparative literary studies. In close readings of al-Jahiz, Ibn Rushd, al-Saffar, and al-Shidyaq, among others, he traces the shifts in attitude toward language and translation from the centuries of Arab cultural ascendancy to the contemporary period, interrogating along the way how the dynamics of power mediate literary encounters across cultural, linguistic, and political lines.
It has been said that the difference between and language and a dialect is that a language is a dialect with an army. Both the act of translation and bilingualism are steeped in a tension between surrender and conquest, yielding conscious and unconscious effects on language. First published in 2002, Abdelfattah Kilito's Thou Shall Not Speak My Language explores this tension in his address of the dynamics of literary influence and canon formation within the Arabic literary tradition. As one of the Arab world's most original and provocative literary critics, Kilito challenges the reader to reexamine contemporary notions of translation, bilingualism, postcoloniality, and the discipline of comparative literature. Wail S. Hassan's superb translation makes Thou Shalt Not Speak My Language available to an English audience for the first time, capturing the charm and elegance of the original in a chaste and seemingly effortless style. At the center of Kilito's work, is his insistence on the ethics of translation. He explores the effects of translation on the genres of poetry, narrative prose, and philosophy. Kilito highlights the problem of cultural translation as an interpretive process, and as an essential element of comparative literary studies. In close readings of al-Jahiz, Ibn Rushd, al-Saffar, and al-Shidyaq, among others, he traces the shifts in attitude toward language and translation from the centuries of Arab cultural ascendancy to the contemporary period, interrogating along the way how the dynamics of power mediate literary encounters across cultural, linguistic, and political lines.
4
The Author and His Doubles
EN NW
ISBN: 9780815629368 bzw. 0815629362, in Englisch, Syracuse University Press, neu.
Lieferung aus: Vereinigtes Königreich Grossbritannien und Nordirland, in-stock.
In this text Kilito argues that genre - not authorship - is at the heart of classic Arabic literature. He examines love poetry and panegyric, the Prophet's Hadith and the literary anecdote, as well as such themes as memorization, plagiarism and forgery and the dream visions of the dead.
In this text Kilito argues that genre - not authorship - is at the heart of classic Arabic literature. He examines love poetry and panegyric, the Prophet's Hadith and the literary anecdote, as well as such themes as memorization, plagiarism and forgery and the dream visions of the dead.
6
The Author and His Doubles: Essays on Classical Arabic Culture (Middle East Literature in Translation Series)
EN HC NW
ISBN: 9780815629368 bzw. 0815629362, in Englisch, Syracuse University Press, gebundenes Buch, neu.
Lieferung aus: Vereinigte Staaten von Amerika, Lagernd.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen
Lade…