Falls Sie nur an einem bestimmten Exempar interessiert sind, können Sie aus der folgenden Liste jenes wählen, an dem Sie interessiert sind:
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Nur diese Ausgabe anzeigen…
Russische substandardsprachliche Lexik als Übersetzungsproblem. Eine Analyse des russischen Films Brat
7 Angebote vergleichen
Bester Preis: Fr. 44.00 (€ 44.99)¹ (vom 03.04.2020)Russische substandardsprachliche Lexik als Übersetzungsproblem. Eine Analyse des russischen Films "Brat" (2020)
ISBN: 3346121615 bzw. 9783346121615, in Deutsch, 110 Seiten, GRIN Verlag, neu, E-Book, elektronischer Download.
Magisterarbeit aus dem Jahr 2015 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Slawische Länder, Note: 1,0, Universität Trier, Sprache: Deutsch, Abstract: Das Anliegen dieser Magisterarbeit ist es, die russische substandardsprachliche Lexik zu untersuchen und anhand des Films Brat aus dem Jahr 1997 die Probleme und die Möglichkeiten ihrer Übersetzung ins Deutsche zu analysieren. Die substandardsprachliche Lexik in all ihren Erscheinungsformen zieht nach wie vor die Aufmerksamkeit der Forschung auf sich. Die Fülle an in diesem Zusammenhang publizierten Untersuchungen und die Verbreitung substandardsprachlicher Ausdrücke in Massenmedien zeugen von einer Umbruchsstimmung in der russischen Sprache, die mit gesellschaftlichen Veränderungen einhergeht. Auch erscheinen ständig neue Wörterbücher, die sich ausschliesslich dem Substandard widmen. Sprachlicher Substandard ist eine Erscheinung, die in allen Sprachen vorkommt. Daher rührt auch das besondere Interesse diesem Phänomen und seiner Übersetzung ins Deutsche auf die Spur zu kommen.Während die Substandardforschung in der Romanistik und Germanistik bereits eine längere Tradition erfuhr, war diese in der Russistik eher eine Randerscheinung und erlebte ihre Blütezeit erst nach der Wende. Das hängt auch damit zusammen, dass sogar die Existenz des Substandards in der Sowjetunion lange Zeit ignoriert wurde, was seine Erforschung erschwerte. Bei der Einordnung des sprachlichen Substandards ins Sprachsystem, ist die Definition der Sprache wichtig. Unter Sprache versteht Ammon (1986) eine Menge von Varietäten, darunter auch den Standard. Die beiden Begriffe Varietät und Sprache liegen somit auf unterschiedlichen Abstraktionsniveaus.Diese erste grobe Unterscheidung soll hier als Ausgangspunkt für die folgende Einordnung des Substandards in die russische Sprache oder wie Lehmann (2013) es bezeichnet ins Sprachsystem des Russischen sein, denn wie auch andere Sprachen ist das Russische ein System von Sprachen. Wenn Sprache also als System verstanden wird, muss auch ersichtlich sein aus welchen Teilen sich die Sprache zusammensetzt. 2020, 110 Seiten, eBooks.
Russische substandardsprachliche Lexik als Übersetzungsproblem. Eine Analyse des russischen Films "Brat" (eBook, PDF) (2015)
ISBN: 9783346121615 bzw. 3346121615, vermutlich in Deutsch, GRIN Verlag, neu.
Magisterarbeit aus dem Jahr 2015 im Fachbereich Literaturwissenschaft - Slawische Länder, Note: 1,0, Universität Trier, Sprache: Deutsch, Abstract: Das Anliegen dieser Magisterarbeit ist es, die russische substandardsprachliche Lexik zu untersuchen und anhand des Films "Brat" aus dem Jahr 1997 die Probleme und die Möglichkeiten ihrer Übersetzung ins Deutsche zu analysieren. Die substandardsprachliche Lexik in all ihren Erscheinungsformen zieht nach wie vor die Aufmerksamkeit der Forschung auf sich. Die Fülle an in diesem Zusammenhang publizierten Untersuchungen und die Verbreitung substandardsprachlicher Ausdrücke in Massenmedien zeugen von einer Umbruchsstimmung in der russischen Sprache, die mit gesellschaftlichen Veränderungen einhergeht. Auch erscheinen ständig neue Wörterbücher, die sich ausschliesslich dem Substandard widmen. Sprachlicher Substandard ist eine Erscheinung, die in allen Sprachen vorkommt. Daher rührt auch das besondere Interesse diesem Phänomen und seiner Übersetzung ins Deutsche auf die Spur zu kommen. Während die Substandardforschung in der Romanistik und Germanistik bereits eine längere Tradition erfuhr, war diese in der Russistik eher eine Randerscheinung und erlebte ihre Blütezeit erst nach der Wende. Das hängt auch damit zusammen, dass sogar die Existenz des Substandards in der Sowjetunion lange Zeit ignoriert wurde, was seine Erforschung erschwerte. Bei der Einordnung des sprachlichen Substandards ins Sprachsystem, ist die Definition der Sprache wichtig. Unter "Sprache" versteht Ammon (1986) eine Menge von Varietäten, darunter auch den Standard. Die beiden Begriffe Varietät und Sprache liegen somit auf unterschiedlichen Abstraktionsniveaus. Diese erste grobe Unterscheidung soll hier als Ausgangspunkt für die folgende Einordnung des Substandards in die russische Sprache oder wie Lehmann (2013) es bezeichnet ins Sprachsystem des Russischen sein, denn wie auch andere Sprachen ist das Russische ein System von Sprachen. Wenn Sprache also als System verstanden wird, muss auch ersichtlich sein aus welchen Teilen sich die Sprache zusammensetzt.
Russische substandardsprachliche Lexik als Überset
ISBN: 9783346121622 bzw. 3346121623, vermutlich in Deutsch, Droemer, München, Deutschland, Taschenbuch, neu.
Erscheinungsdatum: 04.02.2020, Medium: Taschenbuch, Einband: Kartoniert / Broschiert, Titel: Russische substandardsprachliche Lexik als Übersetzungsproblem. Eine Analyse des russischen Films 'Brat', Autor: Litau, Luba, Verlag: GRIN Verlag, Sprache: Deutsch, Rubrik: Literaturwissenschaft // Allgemeines, Lexika, Seiten: 116, Informationen: Paperback, Gewicht: 180 gr, Verkäufer: averdo.
Russische substandardsprachliche Lexik als Übersetzungsproblem. Eine Analyse des russischen Films Brat
ISBN: 3346121623 bzw. 9783346121622, vermutlich in Deutsch, GRIN Verlag, Taschenbuch, neu.
Russische substandardsprachliche Lexik als Übersetzungsproblem. Eine Analyse des russischen Films Brat
ISBN: 9783346121615 bzw. 3346121615, in Deutsch, GRIN Verlag, neu, Erstausgabe, E-Book.
*Russische substandardsprachliche Lexik als Übersetzungsproblem. Eine Analyse des russischen Films Brat* - 1. Auflage / pdf eBook für 36.99 € / Aus dem Bereich: eBooks, Belletristik, Erzählungen.
Russische substandardsprachliche Lexik als Übersetzungsproblem. Eine Analyse des russischen Films Brat
ISBN: 3346121623 bzw. 9783346121622, vermutlich in Deutsch, Droemer, München, Deutschland, neu.
Russische substandardsprachliche Lexik als Übersetzungsproblem. Eine Analyse des russischen Films Brat
ISBN: 9783346121615 bzw. 3346121615, in Deutsch, GRIN Verlag, GRIN Verlag, neu, Erstausgabe, E-Book.
Die Beschreibung dieses Angebotes ist von geringer Qualität oder in einer Fremdsprache. Trotzdem anzeigen